"إلى الصعيد القطري" - Translation from Arabic to English

    • to the country level
        
    WHO is, of course, one of the most regionalized specialized agencies, bringing it closer to the country level. UN إن منظمة الصحة العالمية، بالطبع، من أكثر الوكالات المتخصصة الإقليمية الهيكل، مما يجعلها أقرب إلى الصعيد القطري.
    UNDAF also represents a shift in development planning and implementation from Headquarters to the country level. UN كما يمثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية تحولا في تخطيط وتنفيذ التنمية من المقر إلى الصعيد القطري.
    The survey indicated that most staff were in favour of decentralization of responsibility and authority to the country level. UN وأوضح الاستقصاء أن معظم الموظفين يؤيدون اﻷخذ باللامركزية في المسؤولية والسلطة نزولا إلى الصعيد القطري.
    The envisioned scenario will redeploy programme funds to the country level. UN وسيعمل السيناريو المنشود على إعادة توزيع الاعتمادات المالية البرنامجية إلى الصعيد القطري.
    These have often enabled the Office to carry out projects and activities in a more focused way, closer to the country level. UN وكثيرا ما مكنت هذه الأخيرة المفوضية من تنفيذ مشاريع وأنشطة بطريقة أكثر تركيزا وأقرب إلى الصعيد القطري.
    TRAC-3 is a demand-driven mechanism that enables the organization to quickly bring policy advice, technical expertise, and catalytic programmatic funding to the country level for a comprehensive, coherent response. UN كما يعتبر آلية يحركها الطلب تمكن المنظمة من سرعة إسداء المشورة في مجال السياسات، وتقديم الخبرة التقنية والتمويل البرنامجي الحفاز إلى الصعيد القطري لتحقيق استجابة شاملة ومتسقة.
    Greater simplification and harmonization of procedures and more equal levels of delegated authority to the country level would also considerably strengthen the functioning of the resident coordinator system. UN كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والانسجام في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز على نحو كبير أداء نظام المنسقين المقيمين.
    Greater simplification and harmonization of procedures and more equal levels of delegated authority to the country level would also considerably strengthen the functioning of the resident coordinator system. UN كما أن تحقيق المزيد من التبسيط والمواءمة في اﻹجراءات وزيادة التكافؤ في مستويات تفويض السلطة إلى الصعيد القطري سوف يعزز كثيرا أداء النظام.
    This development may suggest a successful migration of the United Nations reforms from headquarters to the country level although caution needs to be exercised about the extent to which these increasing numbers of joint activities are truly collaborative and in the sense increasingly understood and defined by the United Nations Development Group. UN وقد يدل ذلك التطور على النجاح في الانتقال بإصلاحات الأمم المتحدة من المقر إلى الصعيد القطري وإن كان يلزم توخي الحذر في تحديد مدى كون تلك المبادرات المشتركة المتزايدة مبادرات تعاونية حقا وينطبق عليها فهم مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتزايد للمبادرات التعاونية وتعريفها لتلك المبادرات.
    (e) Efforts were more effective when priority-setting and management of programmes were undertaken by units closest to the country level. UN (هـ) كانت الجهود أكثر فاعلية عندما نفّذت برامج تحديد الأولويات وإدارة البرامج وحدات أقرب إلى الصعيد القطري.
    80. Some organizations have indicated that increased decentralization, with increased delegation of administrative responsibilities to the country level (including financial authority, procurement and recruitment, among others) has allowed improvement in their services at the country level with some cost savings. UN 80 - وأشارت بعض المنظمات إلى أن زيادة تحقيق اللامركزية، مصحوبة بزيادة تفويض المسؤوليات الإدارية إلى الصعيد القطري (بما في ذلك السلطة المالية والمشتريات واستقدام الموظفين، وأمور أخرى)، أتاحت إضفاء تحسينات في خدماتها على الصعيد القطري إلى جانب تحقيق بعض الوفورات في التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more