"إلى الصفر" - Translation from Arabic to English

    • to zero
        
    • to nil
        
    • a zero
        
    • and Zero
        
    • achieved zero
        
    • to square
        
    • at square
        
    • near-zero
        
    • zero-interest
        
    Under the guidelines approved by the Governing Council, the award in that other claim category should be reduced to zero. UN وبموجب المبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، ينبغي خفض التعويض المقرر في فئة المطالبة الأخرى تلك إلى الصفر.
    Therefore, it argued that, pursuant to article 50 CISG, it was entitled to reduce the price to zero. UN وقال لذلك أنه عملا بالمادة 50 من اتفاقية البيع يحق له أن يخفض الثمن إلى الصفر.
    The only thing that matters is you guys make it back here before this gets to zero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    Therefore, continued exposure would be reduced to zero in the European Union as from 2008. UN ولذا فإن التعرض المستمر سوف يخفض إلى الصفر في الاتحاد الأوروبي اعتباراً من عام 2008.
    The number of major traffic accidents involving United Nations vehicles reduced to nil UN تخفيض عدد حوادث المرور الكبرى التي تتعرض لها مركبات الأمم المتحدة إلى الصفر
    Therefore, continued exposure would be reduced to zero in the European Union as from 2008. UN ولذا فإن التعرض المستمر سوف يخفض إلى الصفر في الاتحاد الأوروبي اعتباراً من عام 2008.
    All non-priority expenditure -- administrative, investment and so forth -- must be reduced to zero. UN ويجب الحد من جميع أوجه الإنفاق غير الأساسية سواء الإدارية أو الاستثمارية وسواها، وتقليصها إلى الصفر.
    This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. UN وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد.
    He asked when consumption for such uses would be reduced to zero. UN وتساءل عن الموعد الذي سيخفض فيه الاستهلاك في هذه الاستخدامات إلى الصفر.
    In the future, it needs to be reduced to zero. UN وسيتعين أن يجري تخفيضه في المستقبل إلى الصفر.
    These activities included mine awareness, explosive ordnance disposal, mine marking and community mine marking, all aimed at reducing the number of casualties to as close to zero as possible. UN شملت هذه اﻷنشطة التوعية باﻷلغام، والتخلص من اﻷجهزة المتفجرة، ووضع العلامــات على مواقــع اﻷلغام، وتحديد مواقع اﻷلغام في المجتمع لجعل اﻹصابات أقرب ما تكون إلى الصفر.
    In 1997, however, that region’s net transfer dropped to zero. UN بيد أن النقل الصافي لتلك المنطقة انخفض في عام ١٩٩٧ إلى الصفر.
    According to medical doctors consulted by the Special Rapporteur after the mission, a proper programme of detection and treatment could well reduce deaths from TB to zero. UN وأفاد الأطباء الذين استشارهم المقرر الخاص بعد البعثة بأن برنامجا مناسباً للكشف عن المرض وعلاجه كفيل بأن يخفض نسبة الوفاة من السل إلى الصفر.
    The Commission also agreed that anthropogenic mortality of western North Atlantic right whales should be reduced to zero. UN واتفقت اللجنة أيضا على أن عدد حالات نفوق الحيتان البيضاء في شمال غرب المحيط الأطلسي بفعل البشر يجب أن تُقلص إلى الصفر.
    The court considered the buyer's refusal to be a declaration of reduction of the purchase price to zero. UN واعتبرت المحكمة رفض المشتري إعلانا بتخفيض ثمن الشراء إلى الصفر.
    And such steps would have to involve lowering that ceiling - eventually to zero. UN ويتعين أن تشمل هذه الخطوات خفض ذلك السقف تدريجياً حتى يصل إلى الصفر.
    Progress towards elimination is in its final phase when locally acquired cases are down to zero. UN ويصبح التقدم نحو القضاء على المرض في مرحلته النهائية، عندما تصل نسبة المصابين محليا إلى الصفر.
    Its goal is to teach people over the age of 15 to read and write in conditions of equality and to bring down to zero the current national illiteracy rate among young people within two years. UN والغرض من تلك الخطة تعليمُ الأشخاص الذين تجاوزوا الخامسة عشرة من العمر القراءة والكتابة في ظروف من المساواة وخفضُ معدل الأمية الحالي في صفوف الشباب على الصعيد الوطني إلى الصفر في غضون سنتين.
    Her blood pressure dropped to zero, and she had to be resuscitated. UN وانخفض ضغط دمها إلى الصفر وتم الاضطرار لإنعاشها.
    Combined with this is the risk that the disease will make inroads into previously unaffected areas or those where previous infection rates had dropped off to nil. UN ويضاف إلى ذلك خطر أن يشقَّ المرض طريقه إلى مناطق لم تتأثر به سابقاً أو إلى المناطق التي انخفضت فيها معدلات الإصابة المسجلة سابقاً إلى الصفر.
    Or it could be a one followed by a zero tuming into a zero followed by a one. Open Subtitles من شأنه أن يكون مثل ذلك. أو أنها يمكن أن تكون واحدة تليها صفر tuming إلى الصفر تليها واحدة.
    However, even with these payments, the Organization's cash position will be only $67 million in November and Zero by year's end. UN غير أنـه، حتى مع ورود هذه المدفوعات، فإن مستوى الرصيد النقدي المتاح للمنظمة سيكون 67 مليون دولار فقط في تشرين الثاني/نوفمبر، وسيصل مستواه إلى الصفر في نهاية العام.
    (Sighs) Once again, I'm back to square one. Open Subtitles لكنهم قالوا إنها شاغرة بالكامل ثانية، عدت إلى الصفر
    So basically we're back at square one. Open Subtitles عبرَ الممشى الجانبي, وقد إختفيا إذاً, لقد عدنا إلى الصفر
    83. Thanks to clearance and mine risk education, Tajikistan is reaching a near-zero casualty rate. UN 83 - وبفضل إزالة الألغام والتوعية من مخاطرها، وصلت نسبة الإصابات في طاجيكستان إلى الصفر تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more