In the past 20 years the refugee population has nearly doubled. | UN | وفي السنوات العشرين الماضية، ارتفع عدد اللاجئين إلى الضعف تقريبا. |
Thus, the constituency of the integrated Office has nearly doubled. | UN | ومن ثم فقد وصل عدد الموظفين الذين تشملهم خدمات المكتب المتكامل الآن بما في ذلك الكيانات الثلاثة إلى الضعف تقريباً. |
Once the claimant returned to normal operations the cost of the boxes had almost doubled. | UN | وبمجرد عودة صاحب المطالبة إلى أعماله المعتادة ارتفعت تكلفة الصناديق إلى الضعف تقريبا. |
At the same time, there are projections that world food production needs to increase by 50 per cent in the next 20 years, and to double in the next 40 years, to feed a growing world. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة إسقاطات بأن إنتاج العالم من الغذاء بحاجة إلى زيادة بمعدل 50 في المائة في السنوات العشرين القادمة، وإلى الزيادة إلى الضعف في السنوات الأربعين القادمة لإطعام عالم ينمو باستمرار. |
At this rate, the Philippine population is expected to double in about 30 years, from the present level of 74.7 million. | UN | وعند هذا المعدل، يتوقع زيادة سكان الفلبين إلى الضعف فــي حوالي ٣٠ عامـــا، من المستوى الحالــي الذي يقدر ﺑ ٧٤,٧ مليونا. |
46. This military expansion will lead to almost a doubling of the present level of military personnel. | UN | 46 - وسيؤدي هذا التوسع العسكري إلى زيادة المستوى الحالي للأفراد العسكريين إلى الضعف تقريبا. |
And, in doing so, grew to almost double the size of their cousins further south. | Open Subtitles | و نتيجةً لذلك، نما حجمها إلى الضعف بالنسبة لأقرانها بعيداً في الجنوب |
This budget could be doubled immediately, to very good effect. | UN | ومن شأن رفع هذه الميزانية على الفور إلى الضعف أن يعود بأثر إيجابي بالغ الأهمية. |
Following the destruction of major factories during the mutinies, the unemployment rate has doubled in Bangui. | UN | وعقب تدمير المصانع الرئيسية في أثناء حالات التمرد، ارتفع معدل البطالة إلى الضعف فــي بانغـي. |
The number of nurses almost doubled from 6,124 to 11,214 and that of public health midwives increased from 1,817 to 4,108. | UN | وازداد عدد الممرضات إلى الضعف تقريبـاً من ٤٢١ ٦ إلى ٤١٢ ١١، كما ازداد عدد قابلات الصحة العامة من ٧١٨ ١ إلى ٨٠١ ٤. |
The share of fish trade in both total gross domestic product (GDP) and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years. | UN | وزاد نصيب تجارة الأسماك سواء بالنسبة للناتج المحلي الإجمالي أو للناتج المحلي الزراعي إلى الضعف تقريبا خلال الخمسة والعشرين عاما الماضية. |
The number of Jewish settlers in the occupied territories has almost doubled since the start of the peace process in 1993. | UN | لقد زاد عدد المستوطنين اليهود في الأراضي المحتلة إلى الضعف تقريبا منذ بدء عملية السلام في عـام 1993. |
Initially the number of monitors will be doubled to 16, with further increases planned for the future. | UN | ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل. |
Between 2007 and 2050, the proportion of persons aged 60 or over is expected to double and their number will more than triple, to reach 2 billion. | UN | وفي الفترة بين عامي 2007 و2050 من المتوقع أن يزيد عدد الأشخاص البالغين من العمر 60 سنة أو أكثر إلى الضعف وسوف يزيد عددهم إلى أكثر من ثلاثة أضعاف حيث يصل إلى بليوني نسمة. |
In addition, from 2000 to 2020, when its economic output is planned to quadruple, the use of energy is expected only to double. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي الفترة من عام 2000 إلى عام 2020، حيث من المخطط لـه أن يزداد ناتجها الاقتصادي أربع مرات، يتوقّع أن يرتفع استخدامها للطاقة إلى الضعف فقط. |
39. Over 40 countries have adopted the Childinfo/Devinfo database system for compiling and presenting child-related data and the number is expected to double by the end of 2004. | UN | 39 - واعتمد أكثر من 40 بلدا نظام قاعدة البيانات ChildInfo/DevInfo لجمع وعرض البيانات ذات الصلة بالأطفال، ويتوقع أن يزداد هذا العدد إلى الضعف في أواخر عام 2004. |
In 2005, over 2,000 women were title holders, a doubling in the past three years. | UN | وفي عام 2005، يوجد ما يربو على 000 2 امرأة يحملن ألقابا، أي أن عددهن زاد إلى الضعف في السنوات الثلاث الماضية. |
There was increasing optimism among Burundi refugees following the recent elections with the rate of returns from the United Republic of Tanzania doubling in comparison to the previous months. | UN | ويسود قدر متزايد من التفاؤل بين اللاجئين من بوروندي في أعقاب الانتخابات الأخيرة حيث يصل معدل العائدين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الضعف بالمقارنة بالشهور السابقة. |
Most projections carried out at the beginning of the 1990s point to a doubling of air passenger traffic by the end of the century, with direct and predictable effects on the level of atmospheric pollution. | UN | وتشير معظم الاسقاطات التي أجريت في مطلع التسعينات إلى أن عدد ركاب الطائرات سيزداد إلى الضعف بحلول نهاية هذا القرن، اﻷمر الذي ستكون له آثار مباشرة يمكن التنبؤ بها على مقدار تلوث الغلاف الجوي. |
A recently approved pedagogic allowance, which was yet to have been paid in June 2002, will almost double the teaching staff's pay. | UN | وأُقرت مؤخرا علاوة للمعلمين كان ينبغي أن تُدفع في حزيران/يونيه 2002، ستزيد أجور المعلمين إلى الضعف تقريبا. |
In fact, the evaluation found that coordination in general tended to be weak, not only between service delivery and IEC activities in MCH/FP projects with integrated IEC components, but also between MCH/FP and IEC project personnel more generally. | UN | وفي الواقع، وجد التقييم أن التنسيق ينحو إلى الضعف بوجه عام، لا بين تقديم الخدمات وأنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال فحسب، وذلك في مشاريع صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة المتضمنة عناصر إعلام وتعليم واتصال متكاملة، بل أيضا بين موظفي مشاريع صحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة وموظفي مشاريع اﻹعلام والتعليم والاتصال. |
In 2002, prices declined for many commodities, mainly as a consequence of the weakness in world economic activity. | UN | وفي عام 2002، انخفضت أسعار كثير من السلع الأساسية، مما يعزى أساسا إلى الضعف في النشاط الاقتصادي العالمي. |
Also, infants of diabetic mothers are twice as likely to have congenital malformations. | UN | وفضلا عن ذلك، يزيد احتمال الإصابة بالتشوه الخلقي إلى الضعف بين الأطفال المولودين لأمهات مصابات بمرض السكر. |