The Secretariat has requested the Party to submit an explanation for the apparent deviation. | UN | وقد طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف الظاهر. |
The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. | UN | ويطلب المقرر إلى الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة إلى الامتثال. |
The decision requested the Party to submit, as a matter of urgency, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its return to compliance. | UN | ويطلب المقرر إلى الطرف أن يقدم على وجه الاستعجال خطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة الزمن لكفالة العودة إلى الامتثال. |
The Secretariat had requested the Party to submit an explanation for its deviation. | UN | وقد طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم توضيحاً لأسباب انحرافه. |
The recommendation had therefore requested the Party to submit a report on its implementation of the ban for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. | UN | ومن ثم طلبت التوصية إلى الطرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذه للحظر لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ أثناء الاجتماع الجاري. |
In correspondence dated 17 October 2006, the Secretariat had requested the Party to submit an explanation for its apparent deviation in 2005. | UN | 226- طلبت الأمانة في رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى الطرف أن يقدم تفسيرا لانحرافه الظاهر في عام 2005. |
In correspondence dated 13 January 2011, the Secretariat requested the Party to submit an explanation for that deviation. | UN | وفي رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2011، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
In correspondence dated 13 January 2011, the Secretariat had requested the Party to submit an explanation for that deviation. | UN | 34 - وفي رسالة مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2011، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف. |
The Secretariat had requested the Party to submit as soon as possible the date from which the absolute ban on the import of CFCs would commence in Azerbaijan. | UN | وطلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم وبصورة عاجلة التاريخ الذي سيبدأ فيه تطبيق الحظر المطلق على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية في أذربيجان. |
It had also requested the Party to submit the outstanding data by 16 August 2006. | UN | كما طلب إلى الطرف أن يقدم البيانات المتأخرة إلى الأمانة في موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006. |
The decision had therefore requested the Party to submit to the present meeting of the Committee an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure return to compliance. | UN | ولذلك فإن المقرر طلب إلى الطرف أن يقدم إلى اجتماع اللجنة هذا توضيحاً لتجاوزه للاستهلاك مع خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودتها إلى الامتثال. |
In the light of this additional information, the Secretariat requested the Party to submit as soon as possible the date from which the absolute ban on the import of CFCs would commence in Azerbaijan. | UN | وفي ضوء هذه المعلومات الإضافية، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم بأسرع ما يمكن التاريخ الذي سيبدأ فيه الحظر المطلق على استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية في أذربيجان. |
1. To request [the Party] to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than [date 10 weeks prior to the next Committee meeting], an explanation for this deviation; | UN | 1 - أن تطلب إلى [الطرف] أن يقدم إلى الأمانة على وجه السرعة، وفي موعد أقصاه [التاريخ وقبل عشرة أسابيع من الاجتماع القادم للجنة] توضيحاً لهذا الانحراف؛ |
The recommendation had further requested the Party to submit an explanation for the apparent deviation and, if relevant, a plan of action with timespecific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance, and had invited it to send a representative to the current meeting to discuss the matter. | UN | وقد طلبت التوصية كذلك إلى الطرف أن يقدم توضيحاً للانحراف الظاهري وأن يقدم، إن اقتضى الأمر، خطة عمل مشفوعة بمؤشرات قياس محددة زمنية لضمان عودة الطرف الناجزة إلى الامتثال، ودعته إلى إرسال ممثل إلى الاجتماع الراهن لمناقشة هذه المسألة. |
The draft was sent to Ecuador for comment and clarification on two issues. First, the Secretariat asked the Party to submit its official ozone-depleting substance data for the year 2004, so that the data could be included in the draft decision. | UN | وقد أرسل المشروع إلى إكوادور لإبداء التعليقات عليه وتوضيح مسألتين أولهما أن الأمانة طلبت إلى الطرف أن يقدم البيانات الرسمية عن المواد المستنفدة للأوزون لديه عن عام 2004 بحيث يمكن إدراج تلك البيانات في مشروع المقرر. |
The draft decision therefore requested the Party to submit the requested information by 31 March 2014 to enable the Committee and the parties to consider the non-compliance situation of Kazakhstan in 2014. | UN | وبالتالي فإن مشروع المقرر يطلب إلى الطرف أن يقدم المعلومات المطلوبة في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2014 لكي يتسنى للجنة وللأطراف أن تنظر في حالة عدم امتثال كازاخستان في عام 2014. |
She recalled that the matter had been discussed by the Committee at its forty-eighth meeting and that, by recommendation 48/9, the Committee had requested the Party to submit further information to support its request. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن اللجنة ناقشت هذه المسألة في اجتماعها الثامن والأربعين، وأنه بمقتضى التوصية 48/9، طلبت اللجنة إلى الطرف أن يقدم المزيد من المعلومات لدعم طلبه. |
She recalled that the matter had been discussed by the Committee at its forty-eighth meeting and that, by its recommendation 48/9, the Committee had requested the Party to submit further information to support its request. | UN | وأشارت الممثلة إلى أن اللجنة ناقشت هذه المسألة في اجتماعها الثامن والأربعين، وأنه بمقتضى التوصية 48/9، طلبت اللجنة إلى الطرف أن يقدم المزيد من المعلومات لدعم طلبه. |
Recommendation 33/28 (b) had requested the Party to submit a more comprehensive package of information, in accordance with the methodology given in decision XV/19, in support of its request for changes in its baseline data. | UN | وكانت التوصية 33/28 (ب) قد طلبت إلى الطرف أن يقدم حزمة أكثر اشتمالاً من المعلومات بموجب المنهجية الموضحة في المقرر 15/19 والتي تدعم طلبها لإجراء تعديل تغييرات في بيانات خط الأساس والخاصة بها. |
Recommendation 34/3 noted with appreciation Armenia's explanation for its methyl bromide consumption deviation in 2004, and requested the Party to submit to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, a plan of action with time-specific benchmarks for returning the Party to compliance. | UN | 7 - أشارت التوصية 34/3 مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته أرمينيا عن انحرافها في استهلاك بروميد الميثيل خلال عام 2004 وطلبت إلى الطرف أن يقدم إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد غايته 30 أيلول/سبتمبر 2005 خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً للعودة إلى الامتثال. |