"إلى الطرف الذي" - Translation from Arabic to English

    • to the Party that
        
    • to the party in
        
    • to the party against
        
    • submission to the Party whose
        
    • to the Party whose implementation
        
    • to the antagonist
        
    In taking those decisions, a Party may consider the information in the decision guidance document. If a Party takes an interim decision, it may make a request to the Secretariat, or to the Party that notified the final regulatory action, for further information. UN ولدى اتخاذ هذه القرارات يجوز للطرف أن يدرس المعلومات الواردة في وثيقة توجيه القرار، وفي حال قيام الطرف باتخاذ قرار مؤقت يجوز له توجيه طلب إلى الأمانة أو إلى الطرف الذي أخطر بالإجراء التنظيمي النهائي للحصول على معلومات إضافية.
    When a submission is made under paragraph 28 (b) above, the information shall also be forwarded by the secretariat to the Party that made the submission. UN وعندما تقدم مذكرة بموجب المادة 28 (ب) أعلاه، تقدم الأمانة المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم التقرير.
    When a submission is made under paragraph 24 (b) above, the information shall also be forwarded by the Secretariat to the Party that made the submission. UN وعندما تقدم مذكرة بموجب الفقرة 24 (ب) أعلاه، تقدم الأمانة المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم التقرير.
    The information recorded must be transferred to the party in control of the territory or a third party. UN ويجب إحالة المعلومات المسجلة إلى الطرف الذي يخضع الإقليم لسيطرته أو إلى طرف ثالث.
    41. It was suggested that it should be clarified that the obligation of the arbitral tribunal to communicate documents and information to the party against whom the order was sought applied whether the arbitral tribunal accepted or refused to issue the preliminary order. UN 41- وذُكر أنه ينبغي أن يُوضَّح أن التزام هيئة التحكيم بإحالة الوثائق والمعلومات إلى الطرف الذي يُلتمس إصدار التدبير ِضده يُطبّـق سواءًِ قبلت هيئة التحكيم أم رفضت إصدار الأمر الأوّلي.
    2. The Secretariat shall, within two weeks of its receiving a submission, send a copy of that submission to the Party whose implementation of a particular provision of the Protocol is at issue. UN 2 - على الأمانة أن تقوم، في غضون أسبوعين من تلقيها مذكرة ما، بتوجيه نسخة منها إلى الطرف الذي يكون وفاؤه بحكم معين من أحكام البروتوكول موضع النزاع.
    Upon finalization of procedures under Article 8 of the Convention, the Secretariat shall return any confidential information to the Party that submitted information or, if the submitting party wishes so, destroy the information. UN 29 - تعيد الأمانة، بعد الانتهاء من الإجراءات المنصوص عليها في المادة 8 من الاتفاقية، أية معلومات سرية إلى الطرف الذي قدم هذه المعلومات أو إعدامها إذا كان الطرف الذي يقدمها يريد ذلك.
    Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the Secretariat also to the Party that made the submission. UN ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة.
    Where a submission has been made pursuant to subparagraph 11 (b) above, the information shall be forwarded by the Secretariat also to the Party that made the submission. UN ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة.
    Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the Secretariat also to the Party that made the submission. UN ولدى تقديم عريضة عملاً بالفقرة 12 (ب) آنفاً، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي قدم العريضة.
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.]
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 11 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 11 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.]
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.]
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.]
    Such information shall be immediately transmitted to the members of the Committee for consideration at the Committee's next meeting. [Where a submission has been made pursuant to subparagraph 12 (b) above, the information shall be forwarded by the secretariat also to the Party that made the submission.] UN وتحال هذه المعلومات على الفور إلى أعضاء اللجنة للنظر فيها أثناء الاجتماع التالي للجنة. [ولدى إعداد تقرير عملاً بالفقرة 12 (ب) أعلاه، تقوم الأمانة بتوجيه المعلومات أيضاً إلى الطرف الذي أعد التقديم.]
    Although the ideal scenario is that the State Party or party to armed conflict that has used or abandoned explosive ordnance provides this information directly through bilateral means to the party in control of the affected area, UNMAT accepts that this situation might be difficult among parties after a recent conflict. UN ورغم أن السيناريو الأمثل هو أن تقدم الدولة الطرف أو الطرف في النـزاع المسلح التي استخدمت الذخائر المتفجرة أو تركتها، المعلومات مباشرةً عبر وسائل ثنائية إلى الطرف الذي يسيطر على المنطقة المتأثرة، فإن الفريق المشترك يقرّ بأن تحقيق هذا الوضع قد يكون صعباً بين الأطراف في أعقاب نزاع حديث.
    9. Information on weapons used during conflict should be made available, in a format that can be readily used, to the party in control of the affected area - or to a mutually agreed third party (such as, inter alia, the United Nations) as an intermediary - so that operators can use the information quickly to protect civilians and humanitarian workers. UN 9- إن المعلومات المتعلقة بالأسلحة المستخدمة أثناء النـزاع ينبغي أن تُتاح، بشكل يسهل استخدامه، إلى الطرف الذي يسيطر على المنطقة المعنية - أو إلى طرف ثالث متفق عليه بوصفه وسيطاً (كالأمم المتحدة على سبيل المثال) - بحيث يتمكن العاملون من استخدام تلك المعلومات استخداماً سريعاً لحماية المدنيين والعاملين في المجال الإنساني.
    As well, it was pointed out that the communication of information as contemplated under subparagraph (d) only referred to the party against whom the preliminary order was requested. UN وأشير أيضا إلى أن تبليغ المعلومات على النحو المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (د) لا يشير إلا إلى الطرف الذي طُلب استصدار الأمر الأولي ضده.
    2. The Secretariat shall, within two weeks of its receiving a submission, send a copy of that submission to the Party whose implementation of a particular provision of the Protocol is at issue. UN 2 - على الأمانة أن تقوم، في غضون أسبوعين من تلقيها مذكرة ما، بتوجيه نسخة منها إلى الطرف الذي يكون وفاؤه بحكم معين من أحكام البروتوكول موضع النزاع.
    While States tend to be the main suppliers of the full range of military support, including finances, there are powerful individuals and businesses that also channel arms, military equipment and financial support to the antagonist of their choice. UN وفي حين أن الدول تميل لتكون الجهات التي تورد القسط الأوفر من الدعم العسكري بجميع أشكاله، بما فيه الأموال، يقوم أيضا أفراد وتجار متنفذون بإرسال الأسلحة والمعدات العسكرية والدعم المالي إلى الطرف الذي يختارون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more