"إلى العائدين" - Translation from Arabic to English

    • to returnees
        
    • to the returnees
        
    • for returnees
        
    • to those returning
        
    • for the returns
        
    • returnee
        
    • to repatriants
        
    • the returns process
        
    Assistance to returnees and internally displaced persons in Sierra Leone UN تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون
    Increase in the provision of transportation of food and other supplies to returnees UN زيادة في تقديم خدمات لنقل الأغذية وغيرها من الإمدادات إلى العائدين
    Consequently, the Panel finds that such expenditures provided humanitarian relief to returnees. UN وبالتالي، يرى الفريق أن مثل هذه النفقات قدمت إغاثة إنسانية إلى العائدين.
    Number of projects successfully implemented. Repatriation and other assistance to returnees. Number of returnees receiving UNHCR assistance. UN • المساعدة على العودة إلى الوطن وتقديم مساعدات أخرى إلى العائدين. • عدد العائدين الذين يتلقون مساعدة المفوضية.
    The Ministry asserts that it considered the waiver as a form of relief to the returnees. UN وتدعي الوزارة أنها تعتبر التنازل عن الرسوم شكلا من أشكال الاغاثة المقدمة إلى العائدين.
    Support provided to returnees and those resettling. Number of persons assisted with resettlement; UN • الدعم المقدم إلى العائدين والمعاد توطينهم. • عدد الأشخاص الذين تمت مساعدتهم على إعادة التوطين؛
    Quantity of assistance provided to returnees to meet initial basic needs. UN • كمية المساعدات المقدمة إلى العائدين للوفاء باحتياجاتهم الأساسية
    Assistance to returnees is properly coordinated. UN المساعدة المقدمة إلى العائدين منسقة تنسيقاً سليما.
    While Angola's economy relied in particular on two mineral products that required skilled labour, it would continue to provide training to returnees and IDPs and to distribute agricultural kits to the population. UN وفي حين يعتمد اقتصاد أنغولا بصفة خاصة على منتجَين تعدينيَين يتطلبان يدا عاملة ماهرة فإنها سوف تواصل تقديم التدريب إلى العائدين والأشخاص المشردين داخليا وتوزيع مجموعات الأدوات الزراعية على السكان.
    The Government still needs to assume responsibility for humanitarian assistance to returnees. UN وما زال يتعين على الحكومة الاضطلاع بمسؤولياتها عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين.
    In Afghanistan, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and nongovernmental organizations engaged in activities to promote and assist restitution, including the provision of legal aid to returnees. UN ففي أفغانستان شاركت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات غير حكومية في أنشطة ترمي إلى تعزيز استرداد الممتلكات والمساعدة على استردادها بما في ذلك تقديم المساعدة القانونية إلى العائدين.
    Consultations/proposals to implement the recommendations of the Joint Assessment Mission on possible provision of assistance to returnees UN إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين
    Assistance to returnees is provided by UNHCR voluntary repatriation assistance projects. UN وتوفر المساعدة المقدمة من المفوضية إلى العائدين عن طريق مشاريع المساعدة المنفذة في مجال العودة الطوعية إلى الوطن.
    UNHCR concentrates its efforts on returnee areas and provides assistance to returnees, the internally displaced and other needy persons in these areas. UN وتركز المفوضية جهودها على مناطق العائدين وتقدم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخلياً وسائر اﻷشخاص المعوزين في هذه المناطق.
    For that purpose, UNHCR requires direct and unhindered access to returnees to monitor the fulfilment of the amnesties, guarantees or assurances on the basis of which the refugees have returned. UN وتحتاج المفوضية، لذلك الغرض، إلى التمتع بإمكانية وصول مباشرة وبلا إعاقة إلى العائدين لرصد الوفاء بالعفو أو الضمانات أو التأكيدات التي عاد اللاجئون على أساسها.
    The international community had failed to make sufficient efforts to improve the conditions for the repatriation of Afghan refugees from the Islamic Republic of Iran, and the amount of assistance extended to returnees remained inadequate. UN ولم يبذل المجتمع الدولي جهوداً كافية لتحسين الظروف المؤاتية لعودة اللاجئين الأفغان من جمهورية إيران الإسلامية، وظلت كمية المساعدة المقدمة إلى العائدين غير كافية.
    Even though progressive stabilization in some regions nurtures hopes for an increase in repatriation movements, serious gaps in the reintegration support provided to returnees are hampering returns. UN وعلى الرغم من أن الاستقرار التدريجي في بعض المناطق يعزز الآمال في تزايد حركات العودة إلى الوطن، إلا أن الثغرات الخطيرة في الدعم المقدم إلى العائدين لإعادة إدماجهم ما زالت تعيق حركة العودة.
    These sectors reflect the most basic needs of returnees in an initial phase of reintegration and, in turn, facilitate UNHCR's access to returnees for monitoring purposes. UN وتعكس هذه القطاعات أهم الاحتياجات الأساسية للعائدين في المرحلة الأولية من الإدماج وتيسر بدورها إمكانية وصول المفوضية إلى العائدين لأغراض الرصد.
    In fact, the Government of Myanmar refers to the returnees as Bangladeshi citizens. UN والواقع أن حكومة ميانمار تشير إلى العائدين على أنهم من مواطني بنغلاديش.
    The Committee is particularly concerned about the lack of reception structures, the lack of support for returnees and the absence of measures to facilitate their durable resettlement in economic, social and cultural terms. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء عدم وجود هياكل استقبال، ونقص الدعم المقدم إلى العائدين إلى الوطن وعدم وجود تدابير ترمي إلى تيسير إعادة توطينهم بشكل مستدام من النواحي الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Conveying the willingness of the international community to provide support to those returning to their homes. UN - الإعراب عن استعداد المجتمع الدولي لتقديم الدعم إلى العائدين إلى ديارهم.
    The State's health and education services have still been unable to reach the returnee population. UN وما زالت الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الدولة عاجزة عن الوصول إلى العائدين من السكان.
    Return package provided to repatriants upon departure. UN :: توفير رزمة العودة إلى العائدين إلى وطنهم عند رحيلهم.
    46. All levels of government must give visible support to the returns process (a priority), including developing strategies to reach out to Kosovo Serbs and other communities (a priority); ensuring that the majority community understands and accepts its responsibility for sustainable returns; and assuming responsibility for humanitarian assistance to returnees. UN 46 - ويتعين أن تقدم جميع مستويات الحكومة دعما ملحوظا إلى عملية العودة (من الأولويات)، بما في ذلك: وضع استراتيجيات للتواصل مع صرب كوسوفو وغيرهم من الجماعات (من الأولويات)؛ وكفالة أن تفهم طائفة الأغلبية وتقبل مسؤولياتها عن عمليات العودة المستدامة؛ وأن تضطلع بالمسؤولية عن تقديم المساعدة الإنسانية إلى العائدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more