"إلى العدالة في" - Translation from Arabic to English

    • to justice in
        
    • to justice for
        
    • brought to justice
        
    • equitable in
        
    • to justice was
        
    A human rights perspective will contribute to identifying and assessing the human rights dimensions of access to justice in this area. UN وسيسهم منظور لحقوق الإنسان في تحديد وتقييم أبعاد حقوق الإنسان التي ينطوي عليها الوصول إلى العدالة في هذا المجال.
    Amendment to the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to justice in Environmental Matters UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    :: Access to justice in the Management of Regional Government UN تيسير الوصول إلى العدالة في إطار إدارة الحكومة المحلية؛
    Convention on Access to Information and Public Participation in Environmental Decision-Making and Access to justice in Environmental Matters, 1998 UN اتفاقية الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار البيئي واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، ١٩٩٨
    It is unclear, however, whether any mercenaries have been brought to justice in either Liberia or Côte d'Ivoire. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    :: Publication of a report on access to justice in the Central African Republic UN :: نشر تقرير عن الوصول إلى العدالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    44. The main limitation facing access to justice in Kiribati is the lack of human resources and institutional capacity. UN 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية.
    Access to justice in all parts of the country is very limited, especially for women. UN والوصول إلى العدالة في كل أجزاء البلد محدود جداً، وخاصة أمام النساء.
    Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to justice in Environmental Matters UN اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to justice in Environmental Mat-ters. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to justice in Environmental Matters. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Please outline steps being taken by the State party to enhance women's knowledge of their rights, and their capacity to gain access to justice, in all family matters. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتتيح إلمام المرأة بحقوقها بشكل أفضل، وتعزيز قدراتها من أجل اللجوء إلى العدالة في جميع الشؤون التي تتعلق بالأسرة.
    This effectively restricted any meaningful access to justice in this context and created a climate of impunity. UN وهذا يقيد فعلياً أي لجوء جاد إلى العدالة في هذا السياق وينشئ مناخاً من الإفلات من العقاب.
    It is essential to note that many of the poor have no access to justice in the region. UN وتجدر الإشارة إلى أنه يتعذر على العديد من الفقراء الوصول إلى العدالة في المنطقة.
    The speaker also shared information about existing efforts in the region to address particular aspects of insolvency of MSMEs and their access to justice in insolvency and protection of security interests contexts. UN كما قدَّمت معلومات عن الجهود المبذولة حاليًّا في المنطقة من أجل معالجة جوانب معيَّنة من إعسار المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة واحتكامها إلى العدالة في سياق الإعسار وحماية المصالح الضمانية.
    Those responsible must be brought to justice in fair trials. UN ويجب تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة في محاكمات عادلة.
    Continuation of the study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    Continuation of the study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples UN مواصلة الدراسة المتعلقة بالوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية
    The report then briefly discusses the importance of access to justice for these violations before ending with conclusions and recommendations. UN ثم يناقش التقرير بإيجاز أهمية الوصول إلى العدالة في حالة هذه الانتهاكات قبل أن يختم بعرض الاستنتاجات والتوصيات.
    Although the region has recorded increases in social spending, improvement in life expectancy, falling infant mortality and progress in terms of gender equity in education, it is still the least equitable in the world in terms of income and distribution of wealth. UN ورغم أن المنطقة سجلت زيادات في معدلات الإنفاق الاجتماعي وتحسنا في معدلات العمر المتوقع وتراجعا في معدلات وفاة الأطفال وتقدما من حيث تحقيق المساواة في التعليم بين الجنسين، فهي ما زالت أكثر مناطق العالم افتقارا إلى العدالة في الدخل وتوزيع الثروة.
    Access to justice was often difficult because of poor or inadequate laws, weak institutions and lack of resources; but the failure to listen to children, and the poor understanding of the social, cultural and economic context in which they lived, also contributed. UN ويصعب وصولهم إلى العدالة في أحيان كثيرة بسبب ضعف القوانين أو نقصها ووهن المؤسسات وانعدام الموارد؛ لكن عدم الاستماع إلى الأطفال وسوء فهم السياق الاجتماعي والثقافي والاقتصادي الذي يعيشون فيه عاملان يساهمان أيضاً في صعوبة الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more