"إلى العراق في إطار" - Translation from Arabic to English

    • to Iraq under
        
    • to Iraq in
        
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    10. As in the previous four phases, the Committee, during the first 90-day period of phase V, continues to attach high priority to the work of processing contracts for supplying humanitarian goods to Iraq under the expanded programme. UN ١٠ - كما حدث في المراحل اﻷربع السابقة، واصلت اللجنة خلال فترة التسعين يوما اﻷولى من المرحلة الخامسة إيلاء أهمية عليا لﻷعمال المتعلقة بتجهيز عقود توريد السلع اﻹنسانية إلى العراق في إطار البرنامج الموسع.
    Many groups have defied the embargo and have provided humanitarian assistance to Iraq in the context of international civil disobedience campaigns. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي.
    53. On 6 March 2002, the Committee held its 233rd meeting at the request of the United States, which alleged that trucks shipped to Iraq under the oil-for-food programme had been diverted for military use. UN 53 - وفي 6 آذار/مارس 2002، عقدت اللجنة جلستها 233 بناء على طلب الولايات المتحدة التي زعمت أن شاحنات تم تسليمها إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء تم تحويلها للاستخدام العسكري.
    38. There is no sign of a decrease in the estimated number of 1,500 to 2,000 disputes arising annually from commercial malpractice by the suppliers of goods to Iraq under the programme. UN 38 - لا يوجد ما يُشير إلى أن العدد التقديري للنزاعات التي تنشأ سنويا بسبب سوء الممارسة التجارية من جانب موردي البضائع إلى العراق في إطار البرنامج، والذي يتراوح بين 500 1 نزاع و 000 2 نزاع، قد انخفض.
    In addition, the ongoing support provided to Iraq under the subprogramme continued, including two study missions and a conference on decentralization held in the context of the public sector modernization project that yielded a number of policy recommendations for improved service delivery and local governance in Iraq. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل توفير الدعم المستمر الذي يُقدَّم إلى العراق في إطار البرنامج الفرعي، بما في ذلك إيفاد بعثتي دراسة وعقد مؤتمر عن تطبيق اللامركزية في سياق مشروع لتحديث القطاع العام أسفرت عن صدور عدد من التوصيات المتعلقة بالسياسات لتحسين تقديم الخدمات والحكم المحلي في العراق.
    28. The Committee remains fully committed to implementing its mandate with regard to the export of humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme and will continue its efforts for the purpose of further improving the approval process and enhancing the timely delivery of humanitarian supplies to Iraq. UN 28 - وتظل اللجنة ملتزمة تماما بأن تنفذ ولايتها فيما يتعلق بتصدير الإمدادات الإنسانية، إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وستواصل جهودها من أجل زيادة تحسين عملية الموافقة على طلبات التوريد وتسليم الإمدادات الإنسانية إلى العراق في وقت أبكر.
    Iraq stopped exporting oil on two occasions - from 8 June to 15 August 1997 in phase II and from 5 December 1997 to 15 January 1998 in phase III. With regard to the export of humanitarian supplies to Iraq under the operation, the Committee remains committed to implementing its mandate. UN وأوقـف العـراق تصديـر النفـط فـي مناسبتين، وذلك من ٨ حزيران/يونيه إلى ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩٧ في المرحلة الثانية ومن ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلــى ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ في المرحلة الثالثة. وفيما يتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق في إطار هذه العملية، لا تزال اللجنة ملتزمة بتنفيذ ولايتها.
    Iraq stopped exporting oil on two occasions — from 8 June to 15 August 1997 in phase II and from 5 December 1997 to 15 January 1998 in phase III. With regard to the export of humanitarian supplies to Iraq under the operation, the Committee remains committed to implementing its mandate. UN وأوقـف العـراق تصديـر النفـط فـي مناسبتين، وذلك من ٨ حزيران/يونيه إلى ١٥ آب/ أغسطس ١٩٩٧ في المرحلة الثانية ومن ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ إلــى ١٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ في المرحلة الثالثة. وفيما يتعلق بتصدير اﻹمدادات اﻹنسانية إلى العراق في إطار هذه العملية، لا تزال اللجنة ملتزمة بتنفيذ ولايتها.
    23. The United States briefed the Committee at its 233rd meeting, on 6 March 2002, on the issue of trucks shipped to Iraq under the Oil-for-Food Programme allegedly having been diverted to Iraq's military. UN 23 - وفي الجلسة 233، المعقودة في 6 آذار/مارس 2002، قدمت الولايات المتحدة إفادة إلى اللجنة بشأن مسألة الشاحنات التي شحنت إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وزُعم أنه تم تحويلها للأغراض العسكرية في العراق.
    24. The Committee remains fully committed to implementing its mandate with regard to the export of humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme and will continue its efforts to further improve the approval process and enhance the timely delivery of humanitarian supplies to Iraq. UN 24 - وتظل اللجنة ملتزمة تماما بتنفيذ ولايتها فيما يتعلق بتصدير الإمدادات الإنسانية إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وستواصل جهودها من أجل زيادة تحسين عملية الموافقة على طلبات التوريد، وتسليم الإمدادات الإنسانية إلى العراق في مواعيدها.
    Today many Tunisian companies exporting to Iraq under the oil-for-food and medicine programme have problems in executing a large number of the trade contracts concluded with Iraq as a result of the suspension measures in force in the sanctions committee. UN وتجد اليوم العديد من الشركات التونسية المصدرة إلى العراق في إطار برنامج " النفط مقابل الغذاء والدواء " صعوبات في تنفيذ عدد كبير من العقود التجارية المبرمة مع الطرف العراقي وذلك نتيجة إجراءات التعليق المعمول بها في لجنة العقوبات.
    The total value of supplies and equipment delivered to Iraq under the ESB (59 per cent) account had reached $26.45 billion, and additional supplies and equipment worth $9.4 are still in the production and delivery pipeline. UN ووصلت القيمة الإجمالية للإمدادات والمعدات الواردة إلى العراق في إطار حساب الضمان باء (59 في المائة) إلى 26.45 بليون دولار وإمدادات ومعدات أخرى تبلغ قيمتها 9.4 بلايين دولار لا تزال في مرحلتي الإنتاج والتسليم.
    163. It is essential that United Nations observers and oil-spare-parts monitors enjoy unrestricted movement throughout Iraq in order to fulfil their responsibilities in carrying out observation and monitoring of all supplies delivered to Iraq under the programme, in particular, supplies that have been approved or released from hold by the Committee, with the specific requirement of end-use or user observation, monitoring and reporting. UN 163 - ولا بد أن يتمتع المراقبون والمشرفون على قطع غيار النفط التابعون للأمم المتحدة بحرية الحركة بلا عائق في جميع أنحاء العراق بقصد الاضطلاع بمسؤولياتهم المتمثلة في مراقبة ورصد جميع اللوازم المسلمة إلى العراق في إطار البرنامج، وبوجه خاص، اللوازم التي وافقت عليها اللجنة أو أفرجت عنها بعد تعليقها، مع المطالبة بوجه خاص بمراقبة ورصد عملية الاستخدام النهائي وتقديم التقارير عنها.
    Many groups have defied the embargo and brought humanitarian aid to Iraq in acts of international civil disobedience. UN وتحدت جماعات كثيرة الحظر وقدمت مساعدة إنسانية إلى العراق في إطار عمليات عصيان مدني دولي(57).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more