| Translation into Arabic and other local languages is also under way. | UN | وشرع في ترجمتها إلى العربية وإلى لغات محلية أخرى أيضاً. |
| The Department is continuing to try to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام سعيها إلى حشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل. |
| A particular effort is made by this association to call for the translation into Arabic of all documents relating to women. | UN | وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية. |
| Translations Translated from French to Arabic the following books: | UN | ترجمة الكتب أدناه من الفرنسية إلى العربية: |
| Another consignment arrived at a Kuwaiti seaport and was being transported by truck to Saudi Arabia at the time of Iraq's invasion of Kuwait. | UN | وثمة شحنة أخرى وصلت إلى أحد الموانئ الكويتية وكان يجري نقلها بواسطة شاحنات إلى العربية السعودية وقت غزو العراق الكويت. |
| A translation into Arabic has been completed and is ready to go to press. | UN | وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع. |
| Furthermore, the duty to translate the public tenders into Arabic rests with the Government. | UN | هذا فضلا عن أن واجب ترجمة العطاءات العامة إلى العربية يقع على عاتق الحكومة. |
| The system is available in English, French, Portuguese and Spanish and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية، ويترجم حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
| The system is available in English, French, Portuguese and Spanish and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. | UN | وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية. |
| The volumes will be translated into Arabic, English, French and Spanish; | UN | وستترجم هذه الكتيبات إلى العربية والانكليزية والفرنسية والاسبانية؛ |
| The Department is continuing its efforts to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها لحشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل. |
| Translated into Arabic the child friendly version and tested it on children. | UN | وترجمت إلى العربية النسخة الموجهة لاستخدام الأطفال وجرّبتها مع الأطفال. |
| The national mine action standards have been translated into Arabic, and a comprehensive set of standard operating procedures has been produced, including for quality assurance and monitoring. | UN | وقد تُرجمت المعايير الوطنية لإجراءات الألغام إلى العربية وأُنتجت مجموعة شاملة من إجراءات التشغيل الموحدة، بما في ذلك ما يتعلق منها بضمان الجودة والرصد. |
| All documents submitted by the Expert Group to the Conference of the Parties shall be translated into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish. | UN | تُترجم جميع الوثائق التي يقدمها فريق الخبراء إلى مؤتمر الأطراف، إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية. |
| It was also announced that a Member State was ready to make a financial contribution for translation of the publications into Arabic. | UN | وأُعلن أيضا أن هناك دولة عضوا مستعدة لتقديم مساهمة مالية لترجمة المنشورين إلى العربية. |
| All documents adopted by the Expert Group shall be translated into Arabic, Chinese, French, Russian, and Spanish. | UN | سوف تُترجم جميع الوثائق التي يعتمدها فريق الخبراء إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية. |
| These alerts were translated into Arabic, Chinese, French and Spanish and distributed to SIGI members in over 70 countries. | UN | وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا. |
| He can listen to Arabic and read between the lines. | Open Subtitles | يمكنه الاستماع إلى العربية وقراءة ما بين السطور |
| It left the girl subject to exploitation because most often the husband was a wealthy Saudi Arabian who would bribe the girl and her family with gifts and money, then divorce her and return to Saudi Arabia. | UN | إنه يترك الفتاة عرضة للاستغلال لأن الزوج في معظم الأحيان رجل ثري من العربية السعودية يرشو الفتاة وأسرتها بالهدايا والمال، ثم يطلقها ويعود إلى العربية السعودية. |
| In this context, he reiterated that the interpreter himself had indicated that he had not been appointed to interpret in English, but in Arabic and French. | UN | وفي هذا السياق، يكرر مقدم البلاغ تأكيد المترجم الشفوي له بأنه لم يعين للترجمة إلى الانكليزية ولكن إلى العربية والفرنسية. |
| In the article 34 notification issued to Arabian Drilling, a number of deficiencies of this claim were noted, such as the absence of a statement of claim. | UN | 113- وفي الإشعار الصادر بموجب المادة 34 والموجه إلى العربية للحفر وجه النظر إلى عدد من النقائص التي تشكوها هذه المطالبة مثل غياب بيان المطالبة. |