"إلى العربية" - Translation from Arabic to English

    • into Arabic
        
    • to Arabic
        
    • to Saudi
        
    • in Arabic
        
    • to Arabian
        
    Translation into Arabic and other local languages is also under way. UN وشرع في ترجمتها إلى العربية وإلى لغات محلية أخرى أيضاً.
    The Department is continuing to try to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام سعيها إلى حشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل.
    A particular effort is made by this association to call for the translation into Arabic of all documents relating to women. UN وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية.
    Translations Translated from French to Arabic the following books: UN ترجمة الكتب أدناه من الفرنسية إلى العربية:
    Another consignment arrived at a Kuwaiti seaport and was being transported by truck to Saudi Arabia at the time of Iraq's invasion of Kuwait. UN وثمة شحنة أخرى وصلت إلى أحد الموانئ الكويتية وكان يجري نقلها بواسطة شاحنات إلى العربية السعودية وقت غزو العراق الكويت.
    A translation into Arabic has been completed and is ready to go to press. UN وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع.
    Furthermore, the duty to translate the public tenders into Arabic rests with the Government. UN هذا فضلا عن أن واجب ترجمة العطاءات العامة إلى العربية يقع على عاتق الحكومة.
    The system is available in English, French, Portuguese and Spanish and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. UN وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والاسبانية، ويترجم حاليا إلى العربية والصينية والروسية.
    The system is available in English, French, Portuguese and Spanish and is currently being translated into Arabic, Chinese and Russian. UN وهذا النظام متوفر بالانكليزية والفرنسية والبرتغالية والأسبانية، وتتم ترجمته حاليا إلى العربية والصينية والروسية.
    The volumes will be translated into Arabic, English, French and Spanish; UN وستترجم هذه الكتيبات إلى العربية والانكليزية والفرنسية والاسبانية؛
    The Department is continuing its efforts to enlist the support of an institution of higher learning for pro bono translations into Arabic. UN وتواصل إدارة شؤون الإعلام جهودها لحشد دعم إحدى مؤسسات التعليم العالي لتقديم ترجمات إلى العربية بدون مقابل.
    Translated into Arabic the child friendly version and tested it on children. UN وترجمت إلى العربية النسخة الموجهة لاستخدام الأطفال وجرّبتها مع الأطفال.
    The national mine action standards have been translated into Arabic, and a comprehensive set of standard operating procedures has been produced, including for quality assurance and monitoring. UN وقد تُرجمت المعايير الوطنية لإجراءات الألغام إلى العربية وأُنتجت مجموعة شاملة من إجراءات التشغيل الموحدة، بما في ذلك ما يتعلق منها بضمان الجودة والرصد.
    All documents submitted by the Expert Group to the Conference of the Parties shall be translated into Arabic, Chinese, French, Russian and Spanish. UN تُترجم جميع الوثائق التي يقدمها فريق الخبراء إلى مؤتمر الأطراف، إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية.
    It was also announced that a Member State was ready to make a financial contribution for translation of the publications into Arabic. UN وأُعلن أيضا أن هناك دولة عضوا مستعدة لتقديم مساهمة مالية لترجمة المنشورين إلى العربية.
    All documents adopted by the Expert Group shall be translated into Arabic, Chinese, French, Russian, and Spanish. UN سوف تُترجم جميع الوثائق التي يعتمدها فريق الخبراء إلى العربية والصينية والفرنسية والروسية والأسبانية.
    These alerts were translated into Arabic, Chinese, French and Spanish and distributed to SIGI members in over 70 countries. UN وقد ترجمت هذه الرسائل إلى العربية والصينية والفرنسية والإسبانية ووزعت على أعضاء المنظمة في أكثر من 70 بلدا.
    He can listen to Arabic and read between the lines. Open Subtitles يمكنه الاستماع إلى العربية وقراءة ما بين السطور
    It left the girl subject to exploitation because most often the husband was a wealthy Saudi Arabian who would bribe the girl and her family with gifts and money, then divorce her and return to Saudi Arabia. UN إنه يترك الفتاة عرضة للاستغلال لأن الزوج في معظم الأحيان رجل ثري من العربية السعودية يرشو الفتاة وأسرتها بالهدايا والمال، ثم يطلقها ويعود إلى العربية السعودية.
    In this context, he reiterated that the interpreter himself had indicated that he had not been appointed to interpret in English, but in Arabic and French. UN وفي هذا السياق، يكرر مقدم البلاغ تأكيد المترجم الشفوي له بأنه لم يعين للترجمة إلى الانكليزية ولكن إلى العربية والفرنسية.
    In the article 34 notification issued to Arabian Drilling, a number of deficiencies of this claim were noted, such as the absence of a statement of claim. UN 113- وفي الإشعار الصادر بموجب المادة 34 والموجه إلى العربية للحفر وجه النظر إلى عدد من النقائص التي تشكوها هذه المطالبة مثل غياب بيان المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more