I wish to refer to the following elements of the Secretary-General's report. | UN | أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام. |
In that respect, we would like to mention the following elements. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نشير إلى العناصر التالية. |
India has suggested initiating concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament based on the following elements. | UN | وقد اقترحت الهند البدء باتخاذ خطوات ملموسة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي استنادا إلى العناصر التالية. |
India would suggest the enunciation of concrete steps towards achieving the goal of nuclear disarmament based on the following elements: | UN | وتود الهند أن تقترح سرد خطوات ملموسة نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي استناداً إلى العناصر التالية: |
In our view this approach could be based on the following elements. | UN | ويمكن أن يستند هذا النهج، في رأينا، إلى العناصر التالية. |
16. With regard to article 8, the following elements were addressed: | UN | 16- وفي صدد المادة 8 تطرقت المشاورات إلى العناصر التالية: |
The secretariat would like to draw the attention of the SBSTA to the following elements for its consideration: | UN | وتود الأمانة أن تلفت انتباه الهيئة الفرعية إلى العناصر التالية للنظر: |
Allow me to refer to the following elements of Uzbekistan's vision for continuing the peace process in Afghanistan. | UN | اسمحوا لي أن أشير إلى العناصر التالية في رؤية أوزبكستان لمواصلة عملية السلام في أفغانستان. |
The duty of vigilance consists mainly of the following elements: | UN | ويستند التيقظ بشكل رئيسي إلى العناصر التالية: |
As regards the scope of issues on the project agreement and operation of the project, experts have recommended that the provisions should address the following elements: | UN | فقد أوصى الخبراء، فيما يتصل بنطاق المسائل الخاصة باتفاق المشروع وتشغيل المشروع، بأن تتطرق الأحكام إلى العناصر التالية: |
In that context, I would like to recall the following elements of previous decisions related to its conduct of work. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أشير إلى العناصر التالية في القرارات السابقة ذات الصلة بطريقة أدائها لعملها. |
1. The establishment of reimbursement rates for special cases of major equipment may be based on the following elements: | UN | ١ - يمكن أن يستند تحديد معدلات السداد في الحالات الخاصة المتعلقة بالمعدات الرئيسية، إلى العناصر التالية: |
10. The strategic context for the preparation of the present budget is framed by the following elements: | UN | 10 - يستند السياق الاستراتيجي لإعداد الميزانية الحالية إلى العناصر التالية: |
The attention of the Council is drawn to the following elements, which, in my view, deserve particular attention and subsequent interaction between the two bodies: | UN | وأرجو توجيه انتباه المجلس إلى العناصر التالية التي تستحق، في نظري، أن تولى اهتماما خاصا وأن يُجرى بشأنها تفاعلا فيما بعد بين الجهازين، وهي: |
The plan is based on the following elements: | UN | وتستند الخطة إلى العناصر التالية: |
55. Within the United Nations, I am committed to establishing a more practical, flexible approach to this challenge, based on the following elements: | UN | 55 - وإنني ملتزم في إطار الأمم المتحدة، بوضع نهج أكثر واقعية ومرونة لمواجهة هذا التحدي، استنادا إلى العناصر التالية: |
Account numbers shall be constructed of the following elements: | UN | 22- تؤول أرقام الحسابات إلى العناصر التالية: |
The serial number [for each unit] [for each block of units] shall be constructed of the following elements: | UN | 24- يؤول الرقم المسلسل المسند [لكل وحدة] [لكل مجموعة من الوحدات] إلى العناصر التالية: |
Timetable By Wednesday, 14 October, a comprehensive timetable will be agreed upon building on the following elements: | UN | بحلول يوم اﻷربعاء، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، سيتم الاتفاق على جدول زمني شامل استنادا إلى العناصر التالية: |
131. The systems of compensation and rehabilitation are based on the following elements: | UN | 131- وتستند نظم التعويض ورد الاعتبار التي يمكن أن تتاح للضحايا إلى العناصر التالية: |