"إلى القروض" - Translation from Arabic to English

    • to credit
        
    • to loans
        
    • credits
        
    In Chad, there is no specific text which governs women's right of access to credit and the means of production. UN ولا توجد في تشاد نصوص محددة تحكم الحقوق المتعلقة بوصول المرأة إلى القروض ووسائل الإنتاج.
    Efforts on behalf of the informal sector should be focused on improving access to credit, technology, training and markets. UN وينبغي أن تنصب الجهود المبذولة من أجل تعزيز القطاع غير الرسمي على تحسين الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والتدريب واﻷسواق.
    To this end, least developed countries should pursue favourable economic, trade and investment policies and ensure the access of the poor, particularly women, to credit, land and markets. UN ولهذه الغاية، ينبغي لأقل البلدان نمواً أن تتبع سياسات اقتصادية وتجارية واستثمارية مواتية وأن تضمن وصول الفقراء، وبوجه خاص النساء، إلى القروض والأراضي والأسواق.
    Others are promoting the entrepreneurial spirit of migrants by easing access to loans and providing management training. UN وتقوم بلدان أخرى بتشجيع روح تنظيم المشاريع لدى المهاجرين بتسهيل الوصول إلى القروض وتوفير التدريب في مجال الإدارة.
    Access to loans is the same for women and men. UN الوصول إلى القروض هو نفسه بالنسبة للمرأة والرجل.
    Another suggestion was that subordination be provided in respect of claims related to inadequate capitalization of the debtor rather than to loans granted to a company in financial distress. UN وذهب اقتراح آخر أيضا إلى توفير امكانية للجوء إلى تخفيض رتبة المطالبات ذات الصلة بعملية رسملة لوضع المدين على نحو غير واف بالغرض، لا بالنسبة إلى القروض التي تُمنح إلى شركة تعاني ضائقة مالية.
    Access to Credit: the Fund for Agrarian Foment has been assisting associated peasant groups or associations in credit or kind, encouraging the participation of both sexes in this activity. UN الوصول إلى القروض: يساعد صندوق التنمية الزراعية رابطات الفلاحين بالقروض والمساعدات العينية، ويشجع اشتراك أفرادها من الجنسين في أنشطته.
    The representative informed the Committee that a national fund, which would provide access to credit for Nepalese women, would also be established. UN وأبلغ الممثل اللجنة بأنه سيتم أيضا إنشاء " صندوق وطني " يوفر إمكانية وصول النساء النيباليات إلى القروض والائتمان.
    15. Many countries indicate that they intend to improve women’s access to credit. UN ١٥ - ويشير العديد من البلدان إلى أنه يعتزم تحسين فرص وصول المرأة إلى القروض الائتمانية.
    That was compounded by women's lack of collateral, limited education, lack of access to credit and other means of production. UN وتزداد هذه الصعوبة بعدم امتلاك النساء لضمانات إضافية، ولتعليمهن المحدود، وعدم الوصول إلى القروض وغير ذلك من وسائل الإنتاج.
    That was compounded by women's lack of collateral, limited education, lack of access to credit and other means of production. UN وتزداد هذه الصعوبة بعدم امتلاك النساء لضمانات إضافية، ولتعليمهن المحدود، وعدم الوصول إلى القروض وغير ذلك من وسائل الإنتاج.
    Another important factor in promoting entrepreneurship is ensuring that migrants have the same access to credit as citizens and secure property rights. UN وثمة عامل مهم آخر من عوامل تشجيع القدرة على تنظيم المشاريع، يتمثل في كفالة حصول المهاجرين على الفرص نفسها التي يتمتع بها المواطنون للوصول إلى القروض وتأمين حقوق الملكية.
    72. The progress already achieved and the knowledge gained by the Slum Upgrading Facility on access to credit for slum-dwellers have been shared widely. UN 72 - وجرى على نطاق واسع تقاسم التقدم الذي أُحرز فعلا والمعارف المكتسبة من قبل مرفق تحسين الأحياء الفقيرة فيما يتعلق بالوصول إلى القروض بالنسبة لأهالي الأحياء الفقيرة.
    19. Rural women were disadvantaged compared to urban women in their access to credit and production resources, although the Constitution guaranteed equal access. UN 19 - وأضافت أن المرأة الريفية تعدّ متضررة مقارنة بالمرأة الحضرية من حيث وصولها إلى القروض وموارد الإنتاج، على الرغم من أن الدستور يضمن لها المساواة في هذا الشأن.
    Concerning the five areas of emphasis for the medium term, 2004-2007, experience had shown that investment promotion was often linked to access to credit and to the development of small and medium- sized enterprises (SMEs) and that those issues should be approached in an integrated manner. UN 15- أما بخصوص مجالات التركيز الخمسة خلال الأجل المتوسط 2004-2007، فقد بيّنت التجربة أن ترويج الاستثمار كثيرا ما يرتبط بسبل الوصول إلى القروض الائتمانية وبتنمية المنشآت المتوسطة والصغيرة، وأنه ينبغي تناول هذه المسائل بطريقة متكاملة.
    Women have equal access as men to loans, mortgages and credit and do not need a spouse's consent to obtain credit. UN وتتساوى المرأة مع الرجل في الوصول إلى القروض والقروض العقارية والائتمان، ولا تحتاج المرأة لموافقة الزوج للحصول على ائتمان.
    * There are many organizations and groups seeking to satisfy basic needs or generate incomes, but they have great difficulty in surviving owing to the restrictions on access to loans, technology and technical assistance. UN * هناك كثير من المنظمات والجماعات تسعى إلى تلبية الحاجات اﻷساسية أو توليد الدخل، ولكنها تصادف صعوبات كبيرة في البقاء نظرا للقيود المفروضة على الوصول إلى القروض والتكنولوجيا والمساعدات التقنية.
    While the successes of microcredit are well recognized, the provision of safe and flexible savings products, secure transfer and remittance facilities, and insurance services are often as important as access to loans. UN ولئن كانت أوجه نجاح الائتمانات الصغيرة تحظى بالاعتراف على نحو جيد، فإن توفير منتجات ادخار آمنة ومرنة، ومرافق نقل وتحويل الأموال بصورة آمنة، وخدمات التأمين كثيرا ما تكون على نفس القدر من الأهمية كالوصول إلى القروض.
    The plan of action on the advancement of women aimed at reducing the proportion of poor female-headed households by 50 per cent by providing access to loans under the national poverty reduction programme and ensuring access to loans from the social policy bank. UN وتهدف خطة العمل للنهوض بالمرأة إلى تقليل نسبة الأسر الفقيرة التي ترأسها امرأة بنسبة 50 في المائة بإتاحة الوصول إلى القروض بموجب البرنامج الوطني للحد من الفقر وضمان الوصول إلى القروض من مصرف السياسة الاجتماعية.
    Such assistance should include the provision of the amount of official development assistance (ODA) that had been set by the United Nations, debt relief, the opening of markets to products, and, in particular, agricultural products from developing countries, improved access to loans on easy terms and the transfer of technology. UN وأن هذه المساعدة يجب أن تشمل توفير قيمة المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي حددتها اﻷمم المتحدة، وتخفيف عبء الديون، وفتح اﻷسواق أمام المنتجات، وخاصة المنتجات الزراعية من البلدان النامية، وتحسين سبل الوصول إلى القروض بشروط تساهلية ونقل التكنولوجيا.
    The Mongolian plan focuses on actions to develop a national database on gender issues, including data on the employment of women and men in the formal and informal sectors, wages, time allocation between productive and household work, access to loans and poverty, which are to be reflected in national statistics. UN وتركز الخطة المنغولية على اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن مسائل نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بتشغيل المرأة والرجل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، واﻷجور، وتوزيع الوقت بين العمل اﻹنتاجي والعمل المنزلي، وإمكانية الوصول إلى القروض والملكية، والتي ستنعكس في اﻹحصاءات الوطنية.
    Second, titling allows beneficiaries access to mortgage credits, both while they are on their land and following displacement. UN ثانيا، إن تسجيل الملكية العقارية يتيح للمستفيدين الوصول إلى القروض عند وجودهم على الأرض نفسها وبعد تشردهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more