However, some reference to the case was appropriate, preferably by means of a footnote at the end of the first sentence. | UN | وإن من الملائم مع ذلك الإشارة إلى القضية بشكل ما، ويفضل أن يكون ذلك بواسطة حاشية تدرج في نهاية الجملة الأولى. |
The Prosecutor of the ICTR, Mr. Hassan Jallow, drew attention to the case of Félicien Kabuga, who, among other indictees, has not been apprehended to face justice. | UN | واسترعى المدعي العام للمحكمة، السيد حسن جالو، الانتباه إلى القضية المتعلقة بفيليسيان كابوغا، الذي لم يتم إلقاء القبض عليه، ضمن متهمين آخرين، لمواجهة العدالة. |
Mr. Iwasawa drew attention to case No. 1,101/2002 concerning Spain. | UN | 78- السيد إيواساوا وجه الاهتمام إلى القضية رقم 1101/2002 التي تتعلق بإسبانيا. |
Me either. Moving on to case 42. | Open Subtitles | ولا أنا، بالانتقال إلى القضية 42. |
It therefore reserved its right to return to the issue when the matter was taken up in plenary meeting. | UN | ولذلك فإنه يحتفظ بحقه في الرجوع إلى القضية عندما تُعرض المسألة في الجلسة العامة. |
His introduction of race into the case is designed to turn prospective jurors against the prosecution. | Open Subtitles | الهدف وراء إدخال مسألة العنصرية إلى القضية هو قلب أعضاء هيئة المحلفين ضد الادعاء |
Much work has been done to support the interviews conducted, in order that respective communications contact with other persons of interest to the case can be discussed with witnesses. | UN | واضُطلع بأعمال كثيرة من أجل دعم المقابلات المجراة، حتى تتسنى مناقشة كل اتصال على حدة مع الأشخاص الآخرين الذي يشكلون أهمية بالنسبة إلى القضية مع الشهود. |
The grounds adduced for the alleged violation of the author's rights are generic, and do not relate to the case in point. | UN | وأضافت بالقول إن الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ لإثبات ادعائه بانتهاك حقوقه تتسم بطابع عام ولا تمتُ إلى القضية موضوع البحث بصلة. |
In the events leading to the case in question, the Commissioner of Police had exceeded his authority. | UN | وفي الأحداث التي أدت إلى القضية المعنية، تجاوز مفوض الشرطة سلطته. |
Subsequent to commencement of trial, the Tribunal joined a fifth accused to the case. | UN | وبعد بدء المحاكمة، أضافت المحكمة متهما خامسا إلى القضية. |
Sure, let's add another random doctor to the case. | Open Subtitles | بالطبع ، دعنا نُضيف طبيب آخر عشوائي إلى القضية |
I'm giving you access to the case we're working on now. | Open Subtitles | أعطيك السماح للوصول إلى القضية التي نعمل عليها حاليًا |
Mr. KLEIN (Rapporteur) announced that the paragraph would include a reference to case No. 848/1999 (Orejuela v. Colombia). | UN | 52- السيد كلاين (المقرر) أعلن أن الفقرة ستضمّ إشارة إلى القضية رقم 848/1999 (أوريخويلا ضد كولومبيا) (Orejuela v. Colombia). |
12. Mr. Shearer said that he agreed with Mr. Scheinin's proposals. With reference to case No. 694/1996 (Waldman v. Canada), a further meeting with the State party would be pointless and counterproductive, since the case involved a constitutional issue beyond the power of the federal Government of Canada to resolve. | UN | 12 - السيد شيرر: قال إنه يوافق على المقترحات التي قدمها السيد شينين وبالإشارة إلى القضية رقم 694/1996 (والدمان ضد كندا) فإن أي اجتماع آخر مع الدولة الطرف سيكون بلا معنى وسيؤدي إلى نتيجة عكسية نظرا لأن القضية تشمل موضوعا دستوريا لا تستطيع حله حكومة كندا الاتحادية. |
In its judgement, the district court referred to case No. 253/2001, with its statement of the principle that it was necessary to take a comprehensive view of the parties' circumstances as they actually were and that in some cases it could be unfair to exclude pension rights from the division. | UN | وقد أشارت المحكمة الجزئية في حكمها إلى القضية رقم 253/2001، مع بيانها الخاص بالمبدأ القائل إنه من الضروري اتخاذ نظرة شاملة لظروف الطرفين كما هي بالفعل وأنه من الممكن في بعض الحالات أن يكون من غير العدل استبعاد حقوق المعاش التقاعدي من التقسيم. |
5. Mr. Schmidt (Secretariat of the Committee), referring to case No. 916/2000 (Jayawardena v. Sri Lanka), said that the State party had conducted inquiries into the threats against the author and set up police patrols to monitor his residence. | UN | 5 - السيد شميت (أمانة اللجنة): أشار إلى القضية رقم 916/2000 (جاياواردينا ضد سري لانكا)، فقال إن الدولة الطرف أجرت تحقيقات في التهديدات ضد مقدم البلاغ وكلفت دوريات شرطة بمراقبة مقر إقامته. |
I would like to get back to the issue here of educating our children and the fact that congress is not living up to their commitment. | Open Subtitles | لكن أتعلم ما أود منك أن تفعله، فرانك؟ أود أن تعود إلى القضية الهامة هنا إلى تعليم أطفالنا. |
Only then can the climate change community demonstrate the value that the human rights-based approach will bring to the issue and bridge the existing gaps between the two communities. | UN | وعندها فقط يمكن للأوساط المعنية بتغير المناخ أن تثبت القيمة التي سيضيفها نهج قائم على حقوق الإنسان إلى القضية وسد الفجوات القائمة بين الوسطين. |
The report concludes with a brief reference to the issue that will be the main focus of the expert's work during the period 2008-2009. | UN | ويختتم التقرير بإشارة موجزة إلى القضية التي سينصب عليها التركيز الأساسي لعمل الخبيرة خلال الفترة 2008-2009. |
I would like to bring one into the case. Maybe you know someone from the Institute. | Open Subtitles | أود إحضار أحدهم إلى القضية فلربما كنت تعرف أحدهم من المعهد |
You don't need to say she was with the Cause. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تخبريهما بانتمائها إلى القضية |
Subsequently, a sufficient number of sessions are held in which the case is fairly heard and a sentence meted out. | UN | ويعقد لاحقا عدد كاف من الجلسات يستمع فيها إلى القضية بإنصاف قبل صدور الحكم. |
In light of the violation found and for the purposes of providing a remedy it was decided that the case should be considered as if there had been a violation of ECHR. | UN | وبما أن اللجنة قد خلصت إلى حدوث انتهاك، ومن أجل توفير سبيل إنصاف، فقد تقرر النظر إلى القضية كما لو كانت أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد انتهكت. |