The savings arising out of such economies could be reallocated to the social sectors. | UN | ويمكن تحويل المدخرات الناشئة عن تلك الوفورات إلى القطاعات الاجتماعية. |
:: According to data from the United Nations Development Programme (UNDP), the proportion of GDP transferred to the social sectors is higher in Bolivia than in any other country. | UN | :: تشير بيانات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن بوليفيا هي البلد الذي يتم فيه أكبر تحويل لموارد الناتج المحلي الإجمالي إلى القطاعات الاجتماعية. |
64. The anti-poverty effort will require a transfer of resources to the social sectors. | UN | 64- وجهد مكافحة الفقر يقتضي تحويل موارد إلى القطاعات الاجتماعية. |
Cameroon and Gambia, among others, revealed that loans and grants constitute a significant proportion of the funds provided to social sectors. | UN | وأشارت بلدان، منها غامبيا والكاميرون، إلى أن القروض والمنح تشكل نسبة هامة من الأموال التي قُدمت إلى القطاعات الاجتماعية. |
This involvement should be promoted. Apart from productivity gains and improved efficiency, it should boost government revenue and release public resources that can be directed to social sectors. | UN | ولا بد من تشجيع هذه المشاركة لأنها إلى جانب المكاسب التي تحققها في مستوى الإنتاج وزيادة الفعالية تؤدي إلى زيادة الإيرادات الحكومية والإفراج عن موارد عامة يمكن توجيهها إلى القطاعات الاجتماعية. |
The anti-poverty effort will require a switch of resources to the social sectors. | UN | ٣٤ - وسيتطلب الجهد المبذول لمكافحة الفقر تحويل الموارد إلى القطاعات الاجتماعية. |
In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. | UN | ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية. |
36. Second, as a result of emphasis on the MDGs, there has been a shift in aid allocation from economic infrastructure and production to the social sectors. | UN | ثانياً، نتيجةً للتركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، حدث تحوّل في تخصيص المعونة من الهياكل الأساسية الاقتصادية والإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية. |
In that context, they welcomed the fact that Africa's developing-country partners increased investments in the infrastructure and production sectors at a time when traditional partners shifted focus from the production to the social sectors. | UN | ورحبوا في هذا السياق بما قام به شركاء أفريقيا من البلدان النامية بزيادة الاستثمارات في قطاعات البنية الأساسية والإنتاج في وقت نقل فيه الشركاء التقليديون تركيزهم من قطاعات الإنتاج إلى القطاعات الاجتماعية. |
Other social indicators, including gender equality, are improving in many LDCs, in a large degree, owing to donor direct support to the social sectors. | UN | وشهدت مؤشرات اجتماعية أخرى، منها المساواة بين الجنسين، تحسنا في العديد من أقل البلدان نموا، حيث يرجع الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى الدعم المباشر المقدم من المانحين إلى القطاعات الاجتماعية. |
In response, the Regional Director reported that UNICEF had just participated in a meeting, organized by the World Bank, on the PRSP and on how to increase support to the social sectors. | UN | وذكرت المديرة الإقليمية في ردها أن اليونيسيف شاركت في اجتماع نظمه البنك الدولي بشأن " الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر " وكيفية زيادة الدعم إلى القطاعات الاجتماعية. |
Two thirds of that funding was directed to the social sectors, mainly health and education, and limited funds were allocated to promoting gender equality in areas such as agriculture, infrastructure or finance. | UN | وتم توجيه ثلثي هذا المبلغ إلى القطاعات الاجتماعية وعلى رأسها الصحة والتعليم، وخصصت مبالغ محدودة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجالات من قبيل الزراعة أو البنية الأساسية أو التمويل(). |
In 2008, the largest share of bilateral ODA commitments was allocated to the social sectors (40 per cent), followed by economic infrastructure (17 per cent). | UN | أما في عام 2008، فقد خصصت الحصة الأكبر من التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية إلى القطاعات الاجتماعية (40 في المائة)، تتلوها الهياكل الأساسية الاقتصادية (17 في المائة). |
56. An increasing share of aid goes to the social sectors instead of the productive sectors and economic infrastructure, mainly reflecting donors' approach to poverty reduction and partly in line with the Brussels Programme of Action itself, asking for determined efforts to increase ODA in support of efforts of least developed countries towards the provision of social infrastructure and social services. | UN | 56 - وتذهب حصة متزايدة من المعونة إلى القطاعات الاجتماعية بدلا من القطاعات المنتجة والهياكل الأساسية الاقتصادية، ويعكس ذلك أساسا نهج المانحين في تخفيض الفقر، ويتماشى ذلك جزئيا مع برنامج عمل باربادوس ذاته، الداعي إلى جهود حازمة لزيادة المعونة الإنمائية الرسمية دعما لجهود أقل البلدان نمواً الموجهة صوب توفير الهياكل الأساسية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
The aggregate ratio of ODA to gross national income (GNI) for Development Assistance Committee (DAC) members increased from 0.05 per cent in 1997-1998 to 0.09 per cent in 2008, but remained well below the 0.15-0.20 per cent target. An increasing share of aid went to the social sectors, rather than building physical and economic infrastructure. | UN | وزادت نسبة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي بالنسبة لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.05 في المائة في فترة 1997-1998 إلى 0.09 في المائة في عام 2008، لكنها ظلت أقل بكثير من الهدف المحدد والمتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة؛ ووُجهت حصة متزايدة من المعونة إلى القطاعات الاجتماعية بدلا من توجيهها إلى بناء الهياكل الأساسية المادية والاقتصادية. |
The aggregate ratio of official development assistance (ODA) to gross national income (GNI) for Development Assistance Committee (DAC) members increased from 0.05 per cent in 1997-1998 to 0.09 per cent in 2008, but remained well below the 0.15-0.20 per cent target. An increasing share of aid went to the social sectors, rather than building physical and economic infrastructure. | UN | وزادت نسبة مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي بالنسبة لأعضاء لجنة المساعدة الإنمائية من 0.05 في المائة في فترة 1997-1998 إلى 0.09 في المائة في عام 2008، لكنها ظلت أقل بكثير من الهدف المحدد والمتراوح بين 0.15 و 0.20 في المائة؛ ووُجهت حصة متزايدة من المعونة إلى القطاعات الاجتماعية بدلا من توجيهها إلى بناء الهياكل الأساسية المادية والاقتصادية. |
In a few instances, the macro-policies of poverty reduction strategies had restricted the flow of resources to social sectors. | UN | وفي حالات قليلة، أدت السياسات الكلية المتبعة في استراتيجيات الحد من الفقر إلى تقييد تدفق الموارد إلى القطاعات الاجتماعية. |
In a few instances, the macro-policies of poverty reduction strategies had restricted the flow of resources to social sectors. | UN | وفي حالات قليلة، أدت السياسات الكلية المتبعة في استراتيجيات الحد من الفقر إلى تقييد تدفق الموارد إلى القطاعات الاجتماعية. |
Support to social sectors | UN | الدعم المقدم إلى القطاعات الاجتماعية |
Less ODA is flowing to economic infrastructure and production, and more to social sectors. | UN | وانخفض حجم المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدم إلى الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والانتاجية، وازدادت نسبة ما هو مقدم إلى القطاعات الاجتماعية. |
In Latin America and other regions, parliamentarians, ministries of finance and other advocates for children have developed plans to make national budgets child-friendly, with greater attention paid to social sectors. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى، وضع البرلمانيون، ووزارات المالية، ومناصرو الأطفال الآخرون خططاً لجعل الميزانيات الوطنية ملائمة للأطفال، مع إيلاء مزيد من الأهمية إلى القطاعات الاجتماعية. |