"إلى القوة المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • to UNIFIL
        
    • for UNIFIL
        
    The Lebanese authorities were able to retrieve all the items and to return them to UNIFIL intact. UN وقد تمكنت السلطات اللبنانية من استرداد كافة المواد وإعادتها سليمة إلى القوة المؤقتة.
    73. I wish to express my appreciation to all countries contributing troops and equipment to UNIFIL. UN 73 - وأود التعبير عن تقديري لجميع البلدان المساهمة بقوات ومعدات إلى القوة المؤقتة.
    To that end, since the adoption of the resolution I have been in contact with leaders around the world to appeal for contributions to UNIFIL. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوالي منذ صدور القرار الاتصال بالزعماء في شتى أرجاء العالم التماسا لتقديم مساهمات إلى القوة المؤقتة.
    I expect that Israel will provide further detailed information to UNIFIL regarding the exact location, quantity and type of cluster munitions utilized during the conflict. UN وأتوقع أن تقدم إسرائيل مزيدا من المعلومات التفصيلية إلى القوة المؤقتة تحدد على وجه الدقة مواقع الذخائر العنقودية التي استخدمت أثناء الصراع وكمياتها وأنواعها.
    Those requirements do not yet take into account any additional needs that may be identified as a result of further requests for UNIFIL assistance by the Lebanese Armed Forces as their deployment to the south continues. UN ولم تراع في هذه الاحتياجات في الحسبان بعد أية احتياجات إضافية قد تنشأ نتيجة لطلبات المساعدة الأخرى التي سوف تقدمها القوات المسلحة اللبنانية، مع استمرار انتشارها في الجنوب، إلى القوة المؤقتة.
    The contribution of the Strategic Military Cell has been essential in ensuring the delivery of Headquarters support to UNIFIL, including the provision of integrated support. UN وكانت مساهمة الخلية العسكرية الاستراتيجية أساسية في ضمان تقديم دعم من المقر إلى القوة المؤقتة بما في ذلك تقديم دعم متكامل.
    As part of the strengthening of UNIFIL with four additional infantry companies, an additional Malaysian company is expected to deploy to UNIFIL by the end of June. UN ومن المتوقع إيفاد سرية ماليزية إضافية إلى القوة المؤقتة بحلول نهاية شهر حزيران/يونيه، وذلك كجزء من عملية تعزيز القوة بأربع سرايا أخرى من المشاة.
    70. The handing over by Israel to UNIFIL on 12 May of technical strike data for the cluster bombs, which the United Nations had requested repeatedly since the cessation of hostilities in August 2006, is a positive development. UN 70 - وتقديم إسرائيل إلى القوة المؤقتة في 12 أيار/مايو البيانات الفنية الدقيقة المتعلقة بالقنابل العنقودية التي كانت الأمم المتحدة قد طلبتها مراراً منذ أن توقفت الأعمال العدائية في آب/أغسطس 2006 هو تطور إيجابي.
    78. In 2012, OIOS issued four audit recommendations and two audit reports to UNIFIL: UN 78 - في عام 2012، وجه مكتب خدمات الرقابة الداخلية أربع توصيات متعلقة بمراجعة الحسابات وتقريرين متعلقين بمراجعة الحسابات إلى القوة المؤقتة في لبنان.
    5.44 Since the reconfiguration plans for UNIFIL may have financial implications for UNTSO, the resources for UNTSO may be subject to modification should the Security Council take a decision that would change the current level of resources with respect to UNTSO support to UNIFIL. 2. United Nations Military Observer Group in India and Pakistan UN 5-44 وبالنظر إلى أن خطط إعادة تشكيل القوة المؤقتة في لبنان قد تترتب عليها آثار مالية بالنسبة لهيئة مراقبة الهدنة، فقد يلزم تعديل موارد هيئة مراقبة الهدنة إذا اتخذ مجلس الأمن قرارا من شأنه أن يغير المستوى الحالي للموارد فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه هيئة مراقبة الهدنة إلى القوة المؤقتة.
    60. I welcome the efforts made by the Government of Lebanon to extend its authority over its territory through its own legitimate armed forces, and encourage the Lebanese Armed Forces to continue to provide full and timely assistance to UNIFIL. UN 60 - وأرحب بالجهود التي تضطلع بها حكومة لبنان لبسط سلطتها على أراضيها بواسطة قواتها المسلحة الشرعية، وأشجع القوات المسلحة اللبنانية على مواصلة تقديم المساعدة الكاملة إلى القوة المؤقتة وفي الوقت المناسب.
    39. While IDF has provided some maps to UNIFIL regarding cluster strikes, they are not specific enough to be of use to operators on the ground. UN 39 - وعلى الرغم من أن قوات الدفاع الإسرائيلية قدمت إلى القوة المؤقتة بعض الخرائط المتعلقة بالهجمات التي استخدمت فيها القنابل العنقودية، فإن هذه الخرائط ليست محددة بما يكفي لتمكين العاملين في الميدان من الاستفادة منها.
    My Special Coordinator was assured by the Israel Defense Forces in meetings in Tel Aviv on 9 February that the technical work on the strike data had been completed and was awaiting political approval for its release to UNIFIL. UN وقد أكد مسؤولون في جيش الدفاع الإسرائيلي للمنسق الخاص أثناء اجتماعات عقدها معهم في تل أبيب في 9 شباط/فبراير، أن الأعمال الفنية المتعلقة بتلك البيانات قد أنجزت وأنهم بانتظار الحصول على موافقة الجهات السياسية لنقلها إلى القوة المؤقتة.
    I wish to acknowledge the work of the Strategic Military Cell in having provided dedicated military support to UNIFIL since its establishment in 2006, and I have full confidence that the Office of Military Affairs of the Department of Peacekeeping Operations will continue to perform its functions after the termination of the Strategic Military Cell on 30 June. UN وأود أن أثني على العمل الذي تقوم به الخلية العسكرية الاستراتيجية الذي تفانت من خلاله في تقديم الدعم العسكري إلى القوة المؤقتة منذ إنشائها عام 2006، ولديّ ثقة تامة في أن مكتب الشؤون العسكرية التابع لإدارة عمليات حفظ السلام سيواصل أداء مهامه لدى انتهاء عمل الخلية العسكرية الاستراتيجية في 30 حزيران/يونيه.
    37. In addition, immediate provision is being made to increase the not-to-exceed level of existing commodity contracts (i.e., for fuel, rations, water and accommodation) of UNIFIL and UNFICYP (which will provide some logistics support to UNIFIL), as well as increasing the not-to-exceed level of global systems contracts in support of both missions. UN 37 - وإلى جانب ذلك، يجري رصد اعتماد فوري لرفع الحد الأقصى النهائي للعقود القائمة لتوريد السلع (أي توريد الوقود وحصص الإعاشة والمياه والمرافق السكنية) لدى القوة المؤقتة وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (التي سوف تقدم بعض الدعم اللوجستي إلى القوة المؤقتة) وكذلك زيادة الحد الأقصى النهائي لعقود الأنظمة العالمية دعما لكلتا البعثتين.
    Moreover, the increase in the number of troop-contributing countries for UNIFIL, as well as the additional assets and materiel required, and the tight deployment timeline, placed a considerable and additional burden on the Secretariat to implement the expansion of the Force. UN وعلاوة على ذلك، فإن الزيادة في عدد البلدان المساهمة بقوات إلى القوة المؤقتة في لبنان، فضلا عن الأصول الإضافية والعتاد اللازم، والمواعيد الزمنية الضيقة لعملية الانتشار، قد حمّل الأمانة العامة عبئا إضافيا كبيرا أثناء تنفيذ عملية توسيع القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more