"إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن" - Translation from Arabic to English

    • to do so as soon as possible
        
    • to do so at their earliest convenience
        
    • to do so as early as possible
        
    • at the earliest possible moment
        
    The Working Group expresses its appreciation to the Government of Honduras, which replied to one of the communications addressed to it, and invites the other Governments to do so as soon as possible. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة هندوراس التي قدمت ردها على إحدى الرسائل الموجهة إليها، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group expresses its appreciation to the Government of Colombia, which provided its reply, and invites the other Governments to do so as soon as possible. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها بهذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group expresses its appreciation to the Government of Colombia, which provided a reply, and invites the other Governments to do so as soon as possible. UN ويعرب الفريق العامل عن تقديره لحكومة كولومبيا التي قدمت ردها في هذا الشأن، ويدعو الحكومات الأخرى إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group once again calls upon Governments that have not signed and/or ratified the Convention to do so as soon as possible so that the Convention can enter into force in the near future. UN ويدعو الفريق العامل، مرة أخرى، الحكومات التي لم توقع على الاتفاقية و/أو لم تصدق عليها بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب.
    95. Landlocked developing countries that have not yet acceded to the Multilateral Agreement on the Establishment of an International Think Tank for Landlocked Developing Countries are invited to do so at their earliest convenience. UN 95 - والبلدان النامية غير الساحلية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بإنشاء مركز تفكير دولي للبلدان النامية غير الساحلية مدعوة إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    For that reason, his delegation was concerned at the sizeable number of Member States that had not yet ratified those conventions and protocols and strongly urged them to do so as soon as possible. The international community could not stand idly by, faced with a serious problem that affected all parts of the world. UN ولهذا ترى من اﻷمور المقلقة أن عددا لا بأس به من الدول اﻷعضاء لم تصدق بعد على هذه الاتفاقيات والبروتوكولات وهي تدعو بكل حزم تلك الدول إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن فالمجتمع الدولي لا يسعه أن يبقى مكتوف اﻷيدي أمام مشكلة خطيرة تمس جميع أنحاء العالم.
    The Group of 77 and China would like to reiterate its call on the sole remaining country that has yet to accede to the United Nations Convention on Biological Diversity to do so as soon as possible. UN وتود مجموعة الـ 77 والصين أن تكرر دعوتها للبلد الوحيد الذي لم ينضم بعد إلى اتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    In this context, the Group places great importance on the universalization of the Treaty, and encourages those States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. UN وفي هذا السياق، تولي المجموعة أهمية كبيرة لعالمية المعاهدة، وتشجع الدول الباقية التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Ministers of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) invited all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible with a view to its universality. UN 97- ودعا وزراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية جميع الدول التي لم توقع أو تصدق على الاتفاقية بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن حتى يصبح الانضمام إليها عالمياً.
    Malta urged countries that had not yet become parties to the various international conventions on counter-terrorism to do so as soon as possible and to adhere to the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). UN وتحث مالطة الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن والتقيُّد بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    Japan called on all States that had not yet concluded either a comprehensive safeguards agreement or an additional protocol to do so as soon as possible and it also called on States concerned to work further for the universalization of additional protocols by providing, for example, technical assistance to the States that required it. UN وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال.
    Japan called on all States that had not yet concluded either a comprehensive safeguards agreement or an additional protocol to do so as soon as possible and it also called on States concerned to work further for the universalization of additional protocols by providing, for example, technical assistance to the States that required it. UN وتدعو اليابان جميع الدول التي لم توقع بعد اتفاق ضمانات شاملة أو بروتوكولا إضافيا إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن وتدعو أيضا الدول المعنية لبذل المزيد من الجهد لتحقيق عالمية البروتوكولات الاضافية وذلك عن طريق تقديم المساعدة التقنية للدول التي تطلب ذلك، على سبيل المثال.
    Malta urged countries that had not yet become parties to the various international conventions on counter-terrorism to do so as soon as possible and to adhere to the provisions of Security Council resolution 1540 (2004). UN وتحث مالطة الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد في مختلف الاتفاقيات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب أن تبادر إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن والتقيُّد بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    87. The Heads of State or Government of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) welcomed the increasing number of ratifications of the Convention and invited all States who have still not ratified it to do so as soon as possible with the view to its universality. UN 87- ورحب رؤساء الدول أو حكومات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية بتزايد عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية ودعوا جميع الدول التي لم تصدق عليها بعد إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن بهدف تحقيق عالميتها.
    Therefore, on 23 November 2000, the secretariat has sent out a second note verbale inviting those Member States which have not yet submitted their comments to the Office of the High Commissioner for Human Rights, to do so at their earliest convenience. UN وعليه أرسلت الأمانة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد تعليقاتها إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان مذكرة شفوية ثانية دعتها فيها إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The delegations were urged to do so as early as possible. UN ودعت الوفود بإلحاح إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    We call again on the Russian Federation, as the only declared possessor of chemical weapons not yet to have ratified the Treaty, to do so at the earliest possible moment. UN وندعو مرة أخرى الاتحاد الروسي، باعتباره الحائز الوحيد العلني لﻷسلحة الكيميائية الذي لم يصدق بعد على الاتفاقية، إلى القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more