"إلى الكونغو" - Translation from Arabic to English

    • to the Congo
        
    • to Congo
        
    • in the Congo
        
    • to the Democratic Republic of the Congo
        
    • Congolese
        
    • for Congo
        
    • from the Democratic Republic
        
    At the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. UN وفي ختام البعثة، وجّهت المحكمة الجنائية الدولية رسالة شكر إلى الكونغو على ما أبداه من تعاون في هذا السياق.
    The Committee considered that the complainant's deportation to the Congo or to Côte d'Ivoire would not constitute a breach of article 3 of the Convention. UN ورأت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الكونغو أو إلى كوت ديفوار مما لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Chad made an appeal to the international community to provide material and financial assistance to the Congo so as to enable it to rise to the challenge. UN وناشدت تشاد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المادية والمالية إلى الكونغو لتمكينه من مواجهة التحدي المطروح.
    It urged the international community to provide assistance to Congo in the management of the humanitarian tragedy caused by the painful events which that country had experienced. UN وناشدت اللجنة المجتمع الدولي تقديم مساعدته إلى الكونغو في مواجهة المأساة اﻹنسانية الناشئة عن اﻷحداث المأساوية التي يمر بها هذا البلد.
    The State party also mentions members of the regime of former President Lissouba, who had apparently returned to the Congo without any trouble. UN وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بأعضاء نظام الرئيس السابق ليسوبا والذين رجعوا إلى الكونغو دون التعرض لمضايقات.
    The State party also mentions members of the regime of former President Lissouba, who had apparently returned to the Congo without any trouble. UN وتستشهد الدولة الطرف أيضاً بأعضاء نظام الرئيس السابق ليسوبا والذين رجعوا إلى الكونغو دون التعرض لمضايقات.
    From Sierra Leone to Eritrea and from the Sudan to the Congo and Angola, Africans are fighting Africans. UN فمن سيراليون إلى اريتريا ومن السودان إلى الكونغو وأنغولا يقاتل اﻷفريقيون اﻷفريقيين.
    The appointment of Mr. Mohammed Sahnoun as joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region, a mandate subsequently extended to the Congo, represents significant progress in that direction. UN وإن تعيين السيد محمد سحنون ممثلا خاصا لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن منطقة البحيرات الكبرى، وامتداد ولايته بالتالي إلى الكونغو يمثل تقدما كبيرا في ذلك الاتجاه.
    We have sent our military observers and police officers to the Congo, Ethiopia, Liberia, Haiti, the Sudan, Eritrea and Cyprus. UN وقد بعثنا مراقبين عسكريين وضباط شرطة إلى الكونغو وإثيوبيا وليبريا وهايتي والسودان وإريتريا وقبرص.
    Hundreds of thousands of refugees fled to the Congo, Uganda, Kenya, Ethiopia and the Central African Republic. UN ولقد فرّ مئات الآلاف من اللاجئين إلى الكونغو وأوغندا وكينيا وأثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    It called on the international community to provide the necessary support to the Congo. UN ودعت المجتمع المدني إلى تقديم الدعم اللازم إلى الكونغو.
    It called upon the international community to provide technical and financial assistance to the Congo. UN وناشدت المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية والمالية إلى الكونغو.
    Some 87,000 Congolese refugees repatriated to the Congo. UN وعاد نحو 000 87 لاجئ كونغولي إلى الكونغو.
    1924 People begin to migrate from Rwanda to the Congo. UN ١٩٢٤ بداية هجرات سكان رواندا إلى الكونغو
    He claims that his return to the Congo would constitute a violation by Switzerland of article 3 of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN وهو يدعي أن إعادته إلى الكونغو سيشكل انتهاكاً من سويسرا للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The State party therefore submits that, all considered, nothing would indicate that there are substantial grounds to fear that the complainant would be at real and personal risk of torture in the event of his return to the Congo. UN لذلك، وبعد النظر في جميع العناصر المتاحة، ترى الدولة الطرف أن لا شيء يدل على وجود أسباب وجيهة تدعو إلى الخشية من أن يتعرض صاحب البلاغ فعلياً وشخصياً للتعذيب إذا عاد إلى الكونغو.
    An estimated 120,000 people from Equateur Province, who fled to the Congo and the Central African Republic as a result of local ethnic conflict in late 2009 and in 2010, have yet to return. UN كما لا يزال يتعين عودة ما يقدر بـ 000 120 شخص من مقاطعة إكواتور كانوا قد فروا إلى الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى نتيجة للصراع العرقي المحلي الذي دار أواخر عام 2009 وفي عام 2010.
    In section IV it is stated that the Office of the High Commissioner for Human Rights, pursuant to Congo's request for technical assistance, had undertaken a mission to evaluate human rights requirements in education. UN ويوضح الفصل الرابع أن مفوضية حقوق الإنسان قد قامت، بإجراء بعثة إلى الكونغو لتقييم الاحتياجات في مجال التعليم المتعلق بحقوق الإنسان بناء على طلب من الكونغو للحصول على المساعدة التقنية.
    You have been given asylum in the Congo on condition that you do not concern yourselves with politics at all. UN ولقد حصلتم على حق اللجوء إلى الكونغو بشرط عدم اشتغالكم بالسياسة في أي طريقة.
    Faced with that irregularity which he did not explain, Rwanda sent him back to the Democratic Republic of the Congo so that he could observe the normal procedures for crossing the border. UN وأمام هذه المخالفة التي لم يعلن مرتكبها عن دواعيها، أعادته رواندا إلى الكونغو امتثالا للتقليد المتبع في عبور الحدود.
    Two draft tier 2 projects have been prepared on trade policy assistance for Congo, Democratic Republic of the Congo and Guinea-Bissau. UN وأُعد مشروعان من المستوى 2 بشأن تقديم مساعدة في مجال السياسات التجارية إلى الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو.
    122. In 2010 over 114,000 people fled to the Congo from the Democratic Republic of the Congo. UN 122- وفي عام 2010، فر من جمهورية الكونغو الديمقراطية أكثر من 000 114 شخص للجوء إلى الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more