Others echoed the remarks of the Emergency Relief Coordinator regarding the importance of access to refugees and internally displaced persons. | UN | وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
Others echoed the remarks of the Emergency Relief Coordinator regarding the importance of access to refugees and internally displaced persons. | UN | وردّد آخرون الملاحظات التي أبداها منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ بشأن أهمية الوصول إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
15. Serbia had done much to provide assistance to refugees and internally displaced persons. | UN | 15 - وقد فعلت صربيا الكثير لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
According to AI, existing programmes of property restitution for refugees and internally displaced persons have failed to take into account gender needs of the survivors of sexual violence as well as their psychological condition. | UN | ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، فإن البرامج القائمة لإعادة الممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً لم تراع الاحتياجات التي تقتضيها الاعتبارات الجنسانية للنساء ضحايا العنف الجنسي ولم تأخذ حالتهن النفسية في الحسبان. |
The paper is being published in an edition of the Refugee Survey Quarterly focusing on housing and property restitution for refugees and internally displaced persons. | UN | وتركِّز الورقة التي جري نشرها في عدد من مجلة Refugee Survey Quarterly على رد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
19. The Director recognized that assistance to refugees and IDPs was subject to different standards. | UN | 19- وأقرت المديرة بأن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والمشردين داخلياً تخضع لمعايير مختلفة. |
40. States parties have a joint and individual responsibility, in accordance with the Charter of the United Nations and relevant resolutions of the United Nations General Assembly and of the World Health Assembly, to cooperate in providing disaster relief and humanitarian assistance in times of emergency, including assistance to refugees and internally displaced persons. | UN | 40- وتتحمل الدول الأطراف مسؤولية مشتركة وفردية، وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والقرارات ذات الصلة التي تتخذها الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الصحة العالمية، للتعاون في تقديم الإغاثة في حالات الكوارث والمعونة الإنسانية في أوقات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
3. Notes with concern the humanitarian situation on the ground, and calls on United Nations agencies and other relevant actors to continue to cooperate with the Government of Côte d'Ivoire to provide human rights protection and to give appropriate support to refugees and internally displaced persons in order to facilitate their safe and voluntary return to their homes; | UN | 3- يلاحظ بقلق الوضع الإنساني على أرض الواقع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع حكومة كوت ديفوار من أجل توفير حماية حقوق الإنسان وتقديم الدعم المناسب إلى اللاجئين والمشردين داخلياً لتيسير عودتهم الآمنة والطوعية إلى ديارهم؛ |
3. Notes with concern the humanitarian situation on the ground, and calls on United Nations agencies and other relevant actors to continue to cooperate with the Government of Côte d'Ivoire to provide human rights protection and to give appropriate support to refugees and internally displaced persons in order to facilitate their safe and voluntary return to their homes; | UN | 3- يلاحظ بقلق الوضع الإنساني على أرض الواقع، ويدعو وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة إلى مواصلة التعاون مع حكومة كوت ديفوار من أجل توفير حماية حقوق الإنسان وتقديم الدعم المناسب إلى اللاجئين والمشردين داخلياً لتيسير عودتهم الآمنة والطوعية إلى ديارهم؛ |
65. The role of WHO, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the International Committee of the Red Cross/Red Crescent and UNICEF, as well as nongovernmental organizations and national medical associations, is of particular importance in relation to disaster relief and humanitarian assistance in times of emergencies, including assistance to refugees and internally displaced persons. | UN | 65- ويتسم دور كل من منظمة الصحة العالمية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ولجنة الصليب الأحمر الدولية/الهلال الأحمر واليونيسيف، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية والجمعيات الطبية الوطنية، بأهمية خاصة فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث والمساعدة الإنسانية في أوقات الطوارئ، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى اللاجئين والمشردين داخلياً. |
21. The Special Rapporteur welcomes the work of the Special Rapporteur of the SubCommission on housing and property restitution in the context of the return of refugees and internally displaced persons, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, and particularly his work on the Principles on housing and property restitution for refugees and internally displaced persons (E/CN.4/Sub.2/2005/17). | UN | 21- ويرحب المقرر الخاص بالعمل الذي قام به المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني برد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، وبخاصة العمل الذي يقوم به حول المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2005/17). |
The provision of protection including humanitarian assistance to refugees and IDPs in insecure environments became more difficult during the reporting period. | UN | 6- لقد أصبح توفير الحماية، بما في ذلك المساعدات الإنسانية، إلى اللاجئين والمشردين داخلياً في البيئات غير الآمنة هدفاً أصعب منالاً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |