"إلى اللجنة الاستشارية المعنية" - Translation from Arabic to English

    • to the Advisory Committee on
        
    • to the Consultative Committee on
        
    Trinidad and Tobago referred to the Advisory Committee on the Power of Pardon established under the Constitution. UN وأشارت ترينيداد وتوباغو إلى اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة منح العفو التي شُكلت بموجب الدستور.
    Furthermore, waivers in three of the country offices were either not referred to the Advisory Committee on Procurement or were later referred to the Committee when second payments were required. UN وعلاوة على هذا لم تحدث إحالة للاستثناءات في ثلاثة مكاتب قطرية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات أو أحيلت لاحقا إلى اللجنة عندما كانت تلزم مدفوعات ثانية.
    In its annual report submission to the Advisory Committee on Internal Oversight for 2011, 50 recommendations in high-risk areas were reported as long outstanding. UN وفي تقرير الإدارة السنوي المحال إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية عن عام 2011، أفادت الإدارة بأن هناك 50 توصية تتصل بمجالات عالية المخاطر ظلت غير منفذة لمدة طويلة.
    (v) Develop a tracking system to identify any failure to submit cases to the Advisory Committee on Procurement (ACP) as well as to monitor compliance with conditions set by the Chief Procurement Officer when approving contract awards; UN ' 5` تطوير نظام تتبع للكشف عن أي حالات لا تُقدَّم إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات ورصد مدى الامتثال للشروط التي يضعها كبير موظفي المشتريات عند الموافقة على إرساء العقود؛
    In that regard, he suggested that the matter should be entrusted to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions as well as to the evaluation group of the Development Assistance Committee. UN وهو يقترح في هذا الخصوص إحالة المسألة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية وكذا فريق التقييم التابع للجنة المساعدة اﻹنمائية.
    Improvements were required in the accuracy and quality of contracts submitted to the Advisory Committee on Procurement in order to ensure timely contract approval. UN وقد طُلب إجراء تحسينات على العقود المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات من حيث دقتها وجودتها لكفالة الموافقة على العقود في الوقت المناسب.
    242. UNDP agreed with the Board's recommendation that it provide additional training to country offices that were experiencing problems with submissions made to the Advisory Committee on Procurement. UN 242 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يوفر البرنامج تدريبا إضافيا للمكاتب القطرية التي تعاني من مشاكل فيما يتعلق بالطلبات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات.
    In addition, the Office provided logistical, administrative and substantive support to the Advisory Committee on Genocide Prevention appointed by the Secretary-General on 3 May 2006 and comprising distinguished individuals with a diversity of backgrounds related to conflict prevention, human rights, peacekeeping, diplomacy and mediation. UN وعلاوة على ذلك، قدم المكتب الدعم اللوجستي والإداري والفني إلى اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية، التي عينها الأمين العام في 3 أيار/مايو 2006، والمكونة من شخصيات بارزة ذات خلفيات متنوعة متصلة بمنع الصراعات وحقوق الإنسان وحفظ السلام والدبلوماسية والوساطة.
    52. The third safeguard relates to the right of a prisoner sentenced to death to make an application to the Advisory Committee on the Power of Pardon by virtue of section 89 of the Constitution. UN 52- وتتعلق الضمانة الثالثة بحق السجين الذي حكم عليه بالإعدام في أن يقدم طلباً إلى اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة إصدار العفو بموجب المادة 89 من الدستور.
    220. Comment by the Administration. As part of the effort to reduce the lead time for contract letting, the UNDP Office of Legal and Procurement Services launched online access to the Advisory Committee on Procurement throughout UNDP from 1 January 2005. UN 220- تعليقات الإدارة - في إطار الجهود المبذولة لتقليل مدة إجراءات منح العقود، استحدث مكتب الخدمات القانونية وخدمات المشتريات التابع للبرنامج الإنمائي إمكانية للدخول إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات إلكترونيا على نطاق البرنامج الإنمائي بأكمله اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    With targeted training at regional procurement workshops and the eventual placement of all five regional chief procurement officers, UNDP expects to improve the quality of procurement submission to the Advisory Committee on Procurement regionally and at headquarters, and to implement periodic review and analysis of the different types of waivers requested and approved by the Committee. UN وبفضل توفير التدريب الهادف في حلقات العمل الإقليمية وتنسيب كبار موظفي المشتريات الإقليميين الخمسة جميعهم في نهاية المطاف، يتوقع البرنامج الإنمائي تحسين نوعية التقارير المقدمة عن عمليات الشراء إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات على الصعيد الإقليمي وفي المقر، والقيام باستعراضات وتحليلات دورية لمختلف أنواع التنازلات التي تطلبها اللجنة وتوافق عليها.
    4.6 During 2006, the Special Adviser and his office provided logistical, administrative and substantive support to the Advisory Committee on Genocide Prevention, which was appointed by the Secretary-General on 3 May 2006 and which met in New York in June and October 2006. UN 4-6 وخلال عام 2006، قدم المستشار الخاص ومكتبه دعما لوجيستيا وإداريا وفنيا إلى اللجنة الاستشارية المعنية بمنع الإبادة الجماعية التي عيّنها الأمين العام في 3 أيار/مايو 2006، والتي اجتمعت في نيويورك في حزيران/يونيه وتشرين الأول/أكتوبر 2006.
    106. The Board notes that the report of the Department of Internal Oversight Services for the year ended 31 December 2012, which was submitted to the Advisory Committee on Internal Oversight, disclosed that from January 2010 to December 2012 the Department had issued 42 reports containing a total of 627 recommendations. UN 106 - يلاحظ المجلسُ أن إدارة خدمات الرقابة الداخلية أحالت إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالرقابة الداخلية تقريرا عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وأفصحت فيه عن قيام الإدارة في الفترة من كانون الثاني/يناير 2010 حتى كانون الأول/ديسمبر 2012 بإصدار 42 تقريرا ضمنتها ما مجموعه 627 توصية.
    13. Requests the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to facilitate its consideration of the matter referred to in paragraph 89 of his report;1 UN 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات المناسبة إلى اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، تيسيرا لنظرها في المسألة المشار إليها في الفقرة 89 من تقريره(1)؛
    13. Requests the Secretary-General to provide relevant information to the Advisory Committee on the Programme of Assistance, to facilitate its consideration of the matter referred to in paragraph 89 of his report;1 UN 13 - تطلب إلى الأمين العام تقديم المعلومات المناسبة إلى اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، تيسيرا لنظرها في المسألة المشار إليها في الفقرة 89 من تقريره(1)؛
    (vi) Involve regional bureaux in reviewing procurement-related decisions as part of their oversight of country offices (e.g., accepting " exigency of requirements " , endorsing increase of delegation, endorsing submissions to the Advisory Committee on Procurement). UN ' 6` إشراك المكاتب الإقليمية في استعراض القرارات المتعلقة بالمشتريات في إطار ما تمارسه من رقابة على المكاتب القطرية (مثل قبول " حالات الاحتياج الشديد " ، وإقرار التوسع في تفويض الصلاحيات، وإقرار الوثائق المقدّمة إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات).
    As soon as work on this is finalized, the updated classification will be submitted to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions for its review, and eventual submission to ACC at its second regular session of 1995. UN وحالما يفرغ من هذا العمل، سيقدم التصنيف المحدث إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية لاستعراضه، وتقديمه أخيرا إلى لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٥.
    The guidelines were presented to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) in September 1993 and are being reviewed by the United Nations executing agencies. UN وقدمت المبادئ التوجيهية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، وتقوم باستعراضها حاليا الوكالات التنفيذية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more