"إلى اللجنة نسخة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee with a copy
        
    • the Committee a copy
        
    • to the Committee copy
        
    • to the Commission a copy
        
    The Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    The author provided the Committee with a copy of the judgement. UN وقدّم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    The author provided the Committee with a copy of the judgement. UN وقدم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. UN في 5 شباط/فبراير 2007، أحال صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من نتائج تقييمه للمخاطر، رُفض فيها طلبه وطُلب إليه مغادرة الدولة الطرف.
    On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. UN في 5 شباط/فبراير 2007، أحال صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من نتائج تقييمه للمخاطر، رُفض فيها طلبه وطُلب إليه مغادرة الدولة الطرف.
    5.2 The author forwarded to the Committee copy of the decision issued by the Samarkand Regional Court, dated 2 December 2005. UN 5-2 وأحال صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من القرار الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Kuwaiti shareholder independently provided to the Commission a copy of audited financial statements of the company for the years ended 31 December 1987 and 1989. UN أما المساهم الكويتي فقدم من ناحيته إلى اللجنة نسخة من البيانات المالية المراجعة للشركة عن السنتين المنتهيتين في 31 كانون الأول/ديسمبر 1987 و1989.
    2.3 The authors have provided the Committee with a copy of the cassation judgement. UN 2-3 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر في مرحلة النقض.
    2.6 The authors provided the Committee with a copy of the Constitutional Court's ruling. UN 2-6 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية.
    2.3 The authors have provided the Committee with a copy of the cassation judgement. UN 2-3 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر في مرحلة النقض.
    On 22 April 2005, the State party provided the Committee with a copy of the judgement, in which the complainant's name does not appear. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة نسخة لا يظهر فيها اسم صاحب الشكوى.
    By a later submission, dated March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    By a later submission, dated March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    By submission of 4 March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ 4 آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    A national curriculum focusing on human rights issues was used in training on police violence, which aimed to re-educate older police officers and train new ones; he offered to provide the Committee with a copy of that curriculum. UN واستخدام منهج دراسي وطني يركز على قضايا حقوق الإنسان، في التدريب الخاص بعنف الشرطة، والذي كان يهدف إلى إعادة تعليم ضباط الشرطة كبار السن وتدريب ضباط جدد؛ وعرض أن يقدم إلى اللجنة نسخة من هذا المنهج الدراسي.
    4.10 On 30 March 2009 the State party provided the Committee with a copy of the autopsy concerning the victim's death, drawn up by the forensic medical examiner for the Tiaret health sector. UN 4-10 وفي 30 آذار/مارس 2009، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة نسخة من تقرير تشريح الجثة الذي أعده الطبيب الشرعي في القطاع الصحي في تيارت بشأن وفاة الضحية.
    On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. UN في 5 شباط/فبراير 2007، أحال صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من نتائج تقييمه للمخاطر، رُفض فيها طلبه وطُلب إليه مغادرة الدولة الطرف.
    On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. UN في 5 شباط/فبراير 2007، أحال صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من نتائج تقييمه للمخاطر، رُفض فيها طلبه وطُلب إليه مغادرة الدولة الطرف.
    On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. UN في 5 شباط/فبراير 2007، أحال صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من نتائج تقييمه للمخاطر، وهو التقييم الذي رُفض فيها طلبه وطُلب إليه فيه مغادرة الدولة الطرف.
    5.2 The author forwarded to the Committee copy of the decision issued by the Samarkand Regional Court, dated 2 December 2005. UN 5-2 وأحال صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من القرار الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 2 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    2.7 The authors provided to the Committee copy of a letter from the District Public Prosecutor to the Head of the Criminal Division at the Department of Justice informing him about the damage caused during the search. UN 2-7 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من رسالة وجهها المدعي العام في محكمة الدائرة إلى رئيس الشعبة الجنائية في إدارة العدل يعلمه فيها بالأضرار التي حدثت أثناء عملية التفتيش.
    Wood Group seeks compensation in the amount of KD 86,688 for such unrecovered costs.In support of this loss element, Wood Group has provided to the Commission a copy of the Maintenance Contract and financial statements with respect to the Maintenance Contract for the three-month period ending 30 June 1990.The balance sheet provided by Wood Group contains an entry, denominated “sundry debtors and prepayments”, in the claimed amount. UN وتطالب الشركة بالتعويض بمبلغ 688 86 ديناراً كويتياً عن مثل هذه التكاليف غير المستردة. 411- ودعماً لعنصر الخسارة هذا، قدمت الشركة إلى اللجنة نسخة عن عقد الصيانة والبيانات المالية المتعلقة بعقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990. 412- وتتضمن الميزانية التي قدمتها الشركة بنداً معنوناً " مدينون متنوعون ومدفوعات مسبقة " بالمبلغ المطالب به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more