Restricted access to educational institutions continued to hamper the education programme. | UN | وما انفك تقييد الوصول إلى المؤسسات التعليمية يعوق برنامج التعليم. |
Access to educational institutions in other European countries is governed by various European conventions. | UN | والوصول إلى المؤسسات التعليمية في البلدان الأوروبية الأخرى يحكمه اتفاقيات أوروبية مختلفة. |
Belarus increased rural women's access to educational institutions specialized in rural development and agriculture. | UN | وزادت بيلاروس من وصول المرأة الريفية إلى المؤسسات التعليمية المتخصصة في التنمية الريفية والزراعة. |
Ensure teachers engage with the private sector and with entrepreneurs, and support initiatives that bring entrepreneurs to educational establishments | UN | ضمان تعاطي المدرسين مع القطاع الخاص ومع منظمي المشاريع، ودعم المبادرات التي تجذب منظمي المشاريع إلى المؤسسات التعليمية |
The claims were processed and payments made even though staff members did not present original cancelled cheques accompanied by bank statements to verify the payments made to the tutors or to the educational institutions but instead presented receipts for cash payments. | UN | فقد جُهِّزت المطالبات وسُدِّدت الدفعات للموظفين بالرغم من عدم تقديمهم الشيكات الملغاة الأصلية والبيانات المصرفية المتصلة بها لإثبات الدفعات المسددة إلى المعلمين الخصوصيين أو إلى المؤسسات التعليمية بل قدموا عوضا عن ذلك إيصالات بمدفوعات نقدية. |
Persons living in poverty are particularly affected; the concentration of communities living in poverty in remote areas or in areas that are poorly served by transportation is a key factor limiting their access to education institutions. | UN | ويتأثر الأشخاص الذين يعانون الفقر على نحو خاص؛ كما يعد تركز المجتمعات المحلية التي تعاني الفقر في المناطق النائية أو المناطق التي بها وسائل نقل رديئة عاملاً رئيسياً يحد من إمكانية وصول أفرادها إلى المؤسسات التعليمية. |
This discrimination is aggravated due to lack of access to educational institutions, educational expenses and household duties. | UN | ويتفاقم هذا التمييز بسبب نقص سبل الوصول إلى المؤسسات التعليمية والتكاليف التعليمية والواجبات المنزلية. |
It also makes recommendations or determinations in respect of certain Crown forest land, railways land, state-owned enterprise land, and land transferred to educational institutions. | UN | وتصدر المحكمة أيضاً توصيات أو قرارات بخصوص أراض حرجية معينة تابعة للتاج، وأراضي السكك الحديدية، وأراضي المؤسسات المملوكة للدولة، والأراضي المنقولة إلى المؤسسات التعليمية. |
It also accords them the right to educational institutions, reasonable access to all places, public transport and information; access materials and devices to overcome constraints arising from their disability. | UN | كما تمنحهم الحق في الوصول إلى المؤسسات التعليمية والوصول بشكل معقول إلى جميع الأماكن ووسائل النقل العام والمعلومات؛ والوصول إلى المواد والوسائل للتغلب على القيود الناشئة عن إعاقتهم. |
28. It is uncontested that these figures indicate progress, particularly in terms of women getting access to educational institutions. | UN | 28 - لا جدال في أن هذه الأرقام تدل على إحراز تقدم ولا سيما فيما يتعلق بوصول الفتيات إلى المؤسسات التعليمية. |
Please provide information, if this is available, on equal access to educational institutions and the level of school drop-out affecting persons belonging to the minority. | UN | :: يرجى إدراج ما يتوفر من معلومات عن المساواة في الوصول إلى المؤسسات التعليمية ومستوى التسرب الدراسي فيما يتعلق بالأشخاص المنتمين إلى الأقلية. |
(ii) Efforts to foster solid academic research on humanitarian and related issues through assistance to educational institutions for the design of courses and degree programmes on humanitarian assistance; | UN | ' ٢ ' الجهود المبذولة من أجل تعزيز اﻷبحاث اﻷكاديمية الجادة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية وما يتصل بها، وذلك من خلال تقديم المساعدة إلى المؤسسات التعليمية بغية تصميم دورات دراسية وبرامج للحصول على درجات علمية عن المساعدة اﻹنسانية؛ |
21. The Department’s outreach to educational institutions has been a very valuable asset that needs to be nurtured and strengthened. Such outreach should take place at all levels, ranging from elementary school to institutions of higher learning, from young students to school teachers, graduate students and professors. | UN | ٢١ - وكان وصول إدارة شؤون اﻹعلام إلى المؤسسات التعليمية مكسبا قيما جدا يجب الحفاظ عليه وتعزيزه وينبغي الوصول إلى تلك المؤسسات على جميع المستويات، سواء تعلق اﻷمر بمدارس التعليم الابتدائي أو بمؤسسات التعليم العالي، أو بالتلاميذ أو المدرسين أو الخريجين أو الاساتذة. |
(ii) Efforts to foster solid academic research on humanitarian and related issues through assistance to educational institutions for the design of courses and degree programmes on humanitarian assistance; | UN | ' ٢` الجهود المبذولة من أجل تعزيز اﻷبحاث اﻷكاديمية الجادة المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية وما يتصل بها، وذلك من خلال تقديم المساعدة إلى المؤسسات التعليمية بغية تصميم دورات دراسية وبرامج للحصول على درجات علمية عن المساعدة اﻹنسانية؛ |
The school attendance programme launched in March 2002 had enabled more than three million children, including girls, to return to educational institutions. | UN | وسمح برنامج الالتحاق بالمدارس المستهل في آذار/مارس عام 2002 لأكثر من ثلاثة ملايين طفل، من بينهم بنات، بالعودة إلى المؤسسات التعليمية. |
160. With the introduction of the Adult and Vocational Education Act (WEB) in 1995 and changes in the Secondary Education Act (WVO), responsibility for career advice and guidance shifted to educational institutions themselves. | UN | 160- مع اعتماد قانون تعليم الكبار والتعليم المهني لعام 1995، وتعديل قانون التعليم الثانوي، تحولت مسؤولية إسداء المشورة والتوجيه المهنيين إلى المؤسسات التعليمية نفسها. |
(e) Insufficient access to educational institutions for children with autism; | UN | (هـ) عدم كفاية فرص الوصول إلى المؤسسات التعليمية للأطفال المصابين بالتوحد؛ |
To that end, it is seeking to create communication systems and routes that will facilitate access to educational establishments and ensure conditions of safety, enabling women to travel to places of study without difficulty. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدولة إلى وضع نظم وقنوات اتصالات تُيسِّر الوصول إلى المؤسسات التعليمية وتكفل ظروف السلامة وتُمكِّن النساء من السفر إلى أماكن دراستهن دون مشقة. |
The Human Rights Act 1993 prohibits discrimination in a number of areas, including:. These include employment; access to public places, vehicles and facilities; provision of goods and services; provision of land, housing and other accommodation; and access to educational establishments. | UN | يحظر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز في عدد من المجالات، التي تشمل المسائل المتعلقة بالعمالة؛ وإمكانية الوصول إلى الأماكن والمركبات والمرافق العامة؛ وتوفير السلع والخدمات؛ وتوفير الأرض والسكن وأماكن الإيواء الأخرى؛ والوصول إلى المؤسسات التعليمية. |
19. As a further boost to this programme, it is significant to note that Mr. Yussuf Soumahoro, the Minister of Technical Education and Vocational Training, has given assurances to all those who will be involved in the transfers and the relocations to the educational institutions and public services in the zones under the control of the Forces Nouvelles. | UN | 19 - وتجدر الإشارة إلى أن السيد يوسف سوماهورو، وزير التعليم التقني والتدريب المهني، قد أعطى ضمانات لجميع الأشخاص الذين تشملهم عمليات التحويل والنقل إلى المؤسسات التعليمية والخدمات العامة في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة، وذلك في إطار زيادة الدفع بهذا البرنامج. |
295. Of the budget implemented in 1996, 85.5 per cent consisted of funds from the central Government, i.e. provided by taxes; 9.2 per cent were external resources (loans and grants); 1.5 per cent was paid by families to education institutions; and 3.9 per cent consisted of contributions from business. | UN | 295- وفي إطار الميزانية التي نُفذت في عام 1996، أسهمت الحكومة المركزية بنسبة 85.5 في المائة من الاعتمادات، أي الأموال التي جُمعت من خلال الضرائب؛ ومثَّلت الموارد الخارجية 9.2 في المائة منها (قروض ومِنح)؛ ومثَّلت مدفوعات الأسر إلى المؤسسات التعليمية 1.5 في المائة منها، ومثَّلت إسهامات دوائر الأعمال 3.9 في المائة منها. |
The Programme notes that in order to attain a target 15 per cent of the adult participation in lifelong learning by 2020, proper attention is to be paid to the obstacles such as poor motivation and lack of educational institutions to assist women and men in reconciling family and professional obligations and learning. | UN | ويلاحظ البرنامج أنه من أجل تحقيق الهدف البالغ 15 في المائة من المشاركة في التعلم مدى الحياة بحلول عام 2020، يتعين إيلاء اهتمام مناسب إلى العقبات من قبيل ضعف الحوافز والافتقار إلى المؤسسات التعليمية لمساعدة النساء والرجال في التوفيق بين الالتزامات الأسرية والمهنية والتعلم. |