"إلى المؤسسات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • to international institutions
        
    • to the international institutions
        
    Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions. UN عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول.
    Regional authorities should not be taken to refer to international institutions such as the European Union. UN وينبغي ألا ينظر إلى السلطات الإقليمية باعتبار أنها تشير إلى المؤسسات الدولية مثل الاتحاد الأوروبي.
    Moreover, gender inequality is both structural and systemic, deeply rooted in the structures of all societies and existing from the community level right up to international institutions. UN وعلاوة على ذلك، تتسم اللامساواة بين الجنسين بأنها هيكلية وعامة معا، وعميقة الجذور في هياكل جميع المجتمعات وموجودة من مستوى المجتمع المحلي وصولا إلى المؤسسات الدولية.
    The country's Arab people were denied recourse to the international institutions established by the civilized world for the resolution of differences and the remedy of violations of international law, allowing Israel to carry out its abuses with impunity. UN لقد حرم الشعب العربي في البلد من اللجوء إلى المؤسسات الدولية التي أنشأها العالم المتحضر لحل الخلافات وعلاج انتهاكات القانون الدولي، وسمح لإسرائيل بتنفيذ جرائمها مع الإفلات من العقاب.
    11. The Assembly tasks the Government of the Republic of Macedonia and the Ministry of Foreign Affairs to present the requests contained in this declaration to the international institutions, to follow the situation on the northern border and to keep the Assembly informed. UN 11 - وتكلف الجمعية حكومة جمهورية مقدونيا ووزارة خارجيتها بتقديم الطلبات الواردة في هذا الإعلان إلى المؤسسات الدولية لمتابعة الحالة على الحدود الشمالية مع إبقاء الجمعية على علم بالتطورات.
    Research efforts will lead to a set of recommendations to international institutions about how the restructuring process might be managed with a minimum of fragmentation and violence. UN وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف.
    Research efforts will lead to a set of recommendations to international institutions about how the restructuring process might be managed with a minimum of fragmentation and violence. UN وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف.
    Research efforts will lead to a set of recommendations to international institutions on how the restructuring process might be managed with a minimum of fragmentation and violence. UN وتهدف اﻷنشطة البحثية إلى وضع مجموعة من التوصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية بشأن كيفية إدارة عملية إعادة التشكيل بأقل قدر من التجزؤ والعنف.
    (b) Send complaints to international institutions responsible for the protection of human rights; UN (ب) إرسال شكاوى إلى المؤسسات الدولية المسؤولة عن حماية حقوق الإنسان؛
    " 3. Several speakers stressed that coherence must start at home, especially among different ministries and other stakeholders, if directives to international institutions are to be equally coherent. UN " 3 - وشدد عدة متكلمين على أن التساوق يجب أن يبدأ في الداخل، وبخاصة فيما بين مختلف الوزارات وأصحاب المصلحة الآخرين، إذا ما أريد للتوجيهات الموجهة إلى المؤسسات الدولية أن تكون متساوقة بنفس القدر.
    3. Several speakers stressed that coherence must start at home, especially among different ministries and other stakeholders, if directives to international institutions are to be equally coherent. UN 3 - وشدد عدة متكلمين على أن التساوق يجب أن يبدأ في الداخل، وبخاصة فيما بين مختلف الوزارات وأصحاب المصلحة الآخرين، إذا ما أريد للتوجيهات الموجهة إلى المؤسسات الدولية أن تكون متساوقة بنفس القدر.
    The Agency's sphere of operation, which includes such varied fields as education, communications, energy, environment and agriculture, among others, is well in keeping with the spirit of the relevant provisions of the Charter envisaging resort to international institutions to foster economic and social progress for all peoples. UN ويتمشى مجال عمل الوكالة، الذي يتضمن ميادين متنوعة مثل التعليم والمواصلات والطاقة والبيئة والزراعة، في جملة مجالات أخرى، تمشيا تاما مع روح أحكام الميثاق ذات الصلة التي تتوخى اللجوء إلى المؤسسات الدولية لتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب.
    The Constitution of that Republic contains a specific provision, in article 44 (2), granting citizens the right to appeal to international institutions for the protection of freedoms and rights guaranteed under the Constitution. UN ويتضمن دستور تلك الجمهورية نصا محددا، في المادة ٤٤ )٢(، يمنح المواطنين الحق في الالتجاء إلى المؤسسات الدولية لحماية الحريات والحقوق التي يكفلها الدستور.
    :: Making representations on issues pertaining to the pastoral ministry in prisons to international institutions (United Nations, Council of Europe, African Union, etc.) in collaboration with the existing delegations of the Catholic Church. UN :: تقديم عروض بشأن القضايا ذات الصلة بالخدمة الرعوية في السجون إلى المؤسسات الدولية (الأمم المتحدة، مجلس أوروبا، الاتحاد الأفريقي، وغيرها) بالتعاون مع الوفود الموجودة للكنيسة الكاثوليكية.
    42. Research continued within the UNU/WIDER project on " Restructuring the Global Military Sector - Political Economic, Social and Institutional Aspects " , with a view to making recommendations to international institutions about how the restructuring process can be managed so as to prevent dangerous tendencies towards fragmentation and violence. UN ٤٢ - استمر البحث في إطار المشروع الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بشأن " إعادة تشكيل هيكل القطاع العسكري العالمي - المظاهر السياسية والاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية " من أجل وضع توصيات تقدم إلى المؤسسات الدولية عن الطريقة التي يمكن بها إدارة عملية إعادة التشكيل الهيكلي بحيث تمنع الاتجاهات الخطيرة نحو التجزئة والعنف.
    Its functions include coordination of the actions of all relevant institutions and organizations tasked with responsibilities for the equal treatment of women and men at national level, as well as of all matters related to monitoring and reporting of these activities to the international institutions. UN والمهام التي تقوم بها هذه الإدارة تشمل تنسيق الإجراءات التي تنفّذها جميع المؤسسات والمنظمات ذات الصلة المكلَّفة بمسؤوليات تتعلق بالمساواة في المعاملة بين النساء والرجال على المستوى الوطني، وكذلك تنسيق جميع المسائل التي لها صلة برصد هذه الأنشطة وتقديم تقارير عنها إلى المؤسسات الدولية.
    She appealed to the Governments to include indigenous persons in their delegations to the international institutions and to continue to raise indigenous issues at future United Nations conferences such as the Fourth World Conference on Women and the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) in 1996. UN وناشدت الحكومات أن تدرج أشخاصا من السكان اﻷصليين في وفودها إلى المؤسسات الدولية وأن تواصل إثارة قضايا السكان اﻷصليين في مؤتمرات اﻷمم المتحدة المقبلة مثل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في عام ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more