"إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم" - Translation from Arabic to English

    • to small and medium-sized enterprises
        
    • to SMEs
        
    • for small and medium-sized enterprises
        
    • for SMEs
        
    • on small and medium-sized enterprises
        
    B. Provision of support to small and medium-sized enterprises UN باء - تقديم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم
    A major initiative has been the Commonwealth Private Investment Initiative to assist member countries, including island developing countries, in accessing private sources of finance and channelling long-term commercial investment to small and medium-sized enterprises in these countries. UN وكانت مبادرة الكمنولث للاستثمار الخاص مبادرة رئيسية لمساعدة البلدان اﻷعضاء، بما فيها البلدان الجزرية النامية، على تقييم مصادر التمويل الخاصة وتوجيه الاستثمار التجاري الطويل اﻷجل إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في هذه البلدان.
    Internet marketing and ecommerce-related capacity-building was undertaken by ITC in Kyrgyzstan, Tajikistan and Morocco, while advisory services for using ICT to enhance exporter competitiveness were provided to small and medium-sized enterprises in Ethiopia, Rwanda and Uganda. UN وأجرى المركز أنشطة بناء القدرات في مجالي التسويق بالإنترنت والتجارة الإلكترونية في طاجيكستان، وقيرغيزستان، والمغرب مع تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتعزيز القدرة التنافسية للمصدرين إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في إثيوبيا، وأوغندا، ورواندا.
    Also, horizontal subsidies targeted to SMEs were generally allowable for all countries under the agreement. UN كما أن الإعانات الأفقية الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم يُسمح بها عموماً لجميع البلدان بموجب الاتفاق.
    New risk weights assigned to different assets would render loans to SMEs and project finance more costly, adversely affecting economic and employment growth. UN ومن شأن إعطاء تقديرات جديدة للمخاطر فيما يتصل بمختلف الأصول أن يجعل القروض الموجهة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وإلى تمويل المشاريع أكثر كلفة، مما يؤثر سلباً على النمو الاقتصادي ونمو العمالة.
    In particular, there was a need to develop a more strategic approach, to build capacity, to enhance support for small and medium-sized enterprises, to ensure alignment between global partnerships and national development agendas, and to build an enabling framework. UN وهناك حاجة بوجه خاص إلى استحداث نهج أبعد رؤية وإلى بناء القدرات وتعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وضمان تحقيق التوافق بين الشراكات العالمية وبرامج التنمية الوطنية وإلى بناء إطار يتسنى فيه تحقيق كل ذلك.
    (b) (i) Number of institutions reporting improvements in their managerial performance and/or services to small and medium-sized enterprises as a result of ITC assistance UN (ب) ' 1` عدد المؤسسات التي تبلغ عن تحسينات في أدائها الإداري و/أو في خدماتها المقدمة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لمساعدة المركز
    (b) (i) Number of institutions reporting improvements in their managerial performance and/or services to small and medium-sized enterprises as a result of ITC assistance UN (ب) ' 1` عدد المؤسسات التي تبلِّغ عن تحسينات في أدائها الإداري و/أو في خدماتها المقدمة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة للمساعدة المقدمة من المركز
    37. From the performance measures contained in table 13.8 of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee notes a reduction in the target number of institutions reporting improvements in their managerial performance and/or services to small and medium-sized enterprises as a result of ITC assistance. UN 37 - انطلاقاً من مقاييس الأداء الواردة في الجدول 13-8 من تقرير الأمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية انخفاضاً في العدد المستهدف من المؤسسات التي تبلِّغ عن تحقيق تحسينات في أدائها الإداري و/أو في الخدمات التي تقدِّمها إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بفضل المساعدة المقدَّمة من المركز.
    (b) (i) Number of institutions reporting improvements in their managerial performance and/or services to small and medium-sized enterprises as a result of ITC assistance UN (ب) ' 1` عدد المؤسسات التي تبلغ عن تحسينات في أدائها الإداري و/أو في خدماتها المقدمة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم نتيجة لمساعدة المركز
    78. The International Trade Centre (ITC) continued in 2008 to promote and deploy e-business solutions and to deliver advisory services to small and medium-sized enterprises through its Certified Trade Advisers Network in developing countries. UN 78 - وواصل مركز التجارة الدولية في عام 2008 تشجيع ونشر حلول الأعمال التجارية الإلكترونية وتقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق شبكته من المستشارين التجاريين المعتمدين في البلدان النامية.
    SMEDA offers services ranging from business planning; training and development; technical, financial and marketing services; policy planning and advocacy; as well as legal services to SMEs. UN وتقدم الهيئة خدمات تشمل التخطيط التجاري؛ التدريب والتطوير؛ خدمات تقنية ومالية وخدمات التسويق؛ تخطيط السياسات والدعاية؛ فضلا عن الخدمات القانونية إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    ICAP aspires to extend practical assistance to SMEs in implementing SME standards for which it is developing illustrative financial statements and disclosure checklists. UN 80- يطمح المعهد إلى تقديم مساعدة عملية إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تنفيذ معايير تلك المؤسسات التي يضع المعهد لأجلها بيانات مالية توضيحية وقوائم مرجعية لعملية الافصاح.
    Despite some initial difficulties, it managed to create linkages between large firms and government-accredited SMEs, and to offer support to SMEs in their participation in procurement programmes. UN ورغم بعض الصعوبات الأوّلية تمكّنت المنطقة الصناعية من إقامة صلات بين شركات كبيرة ومؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم معتمدة من الحكومة، وتقديم الدعم إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في مشاركتها في برامج المشتريات.
    For example, the Korean Fair Trade Commission provides support and advisory services to SMEs in their commercial relations with big retailers or manufacturers and implements measures in cooperation with other institutions to promote SMEs. UN فاللجنة الكورية للتجارة المنصفة، مثلاً، تقدم دعماً وخدمات استشارية إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في علاقاتها التجارية مع الشركات الكبيرة للبيع بالتجزئة أو مع كبار المصنعين، وتنفذ تدابير بالتعاون مع مؤسسات أخرى بهدف النهوض بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Chair asked whether, in that light, subparagraph (j) could be redrafted to remove any reference to SMEs. UN 5 - الرئيس: سأل، في ضوء ذلك، عما إذا كان من الممكن إعادة صياغة الفقرة الفرعية (ي) لحذف أية إشارة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    104. Mr. Dodd presented the European Union-supported guide to human rights for small and medium-sized enterprises (SMEs), based on the Guiding Principles. UN 104- عرض السيد دود دليل حقوق الإنسان الموجه إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الذي أُعد بدعم من الاتحاد الأوروبي، بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية.
    In 1997, UNDP launched a major regional initiative, Enterprise Africa, for a total of US$ 9 million, to provide a regional framework for facilitating and coordinating the support activities for small and medium-sized enterprises in Africa. UN وفي عام ١٩٩٧، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مبادرة إقليمية كبيرة، هي: " المؤسسة في أفريقيا " بقيمة ٩ ملايين من دولارات الولايات المتحدة، لوضع إطار إقليمي ييسر وينسق أنشطة الدعم المقدم في أفريقيا إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Efficiency of transport infrastructure is crucial for SMEs in the horticultural sector. UN تؤدي فعالية الهياكل الأساسية للنقل دوراً حاسماً بالنسبة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع البستنة.
    Innovation policy as developmental policy should be seen as a horizontal undertaking that leaned on education and science policy but also on small and medium-sized enterprises and industrial policy. UN ويجب أن ينظر إلى سياسة الابتكار كسياسة تنموية على أنها مهمة أفقية تستند إلى التعليم والعلوم السياسية ولكن أيضاً إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والسياسة الصناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more