"إلى المؤسسات المالية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • to international financial institutions
        
    • to the international financial institutions
        
    • on the international financial institutions
        
    • the international financial institutions to
        
    In particular, the list of regional investment projects to be submitted to international financial institutions was prepared and reviewed. UN وقد تم، على نحو خاص، إعداد قائمة مشاريع الاستثمار الإقليمية التي تقدم إلى المؤسسات المالية الدولية واستعراضها.
    In this regard, we turn our attention to international financial institutions to help us restructure our economy. UN وفي هذا الشأن، نوجه انتباهنا إلى المؤسسات المالية الدولية لمساعدتنا على إعادة بناء اقتصادنا.
    to international financial institutions, donors and the Government UN التوصيات الموجهة إلى المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة والحكومة
    The President was authorized to send a letter on behalf of the Council to the international financial institutions, particularly the Bretton Woods institutions, asking them to show consideration for the special circumstances of the Central African Republic. UN وأذن للرئيس بأن يرسل رسالة باسم المجلس إلى المؤسسات المالية الدولية وخاصة مؤسسات بريتون وودز يطلب منها أن تراعي الظروف الخاصة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    They expressed the view that new capitalization and responsibilities should not be allocated to the international financial institutions until they had first undertaken necessary reforms. UN وأعربوا عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي ألا يعهد بعمليات الرسملة والمسؤوليات الجديدة إلى المؤسسات المالية الدولية إلى أن تقوم أولا بعمليات الإصلاح الضرورية.
    His Government called on the international financial institutions to continue their efforts to help the country. UN وقد وجهت حكومة اليمن نداء إلى المؤسسات المالية الدولية بغية مواصلة الجهود لمعاونة البلد.
    Serbia was willing to discuss Kosovo's access to international financial institutions. UN وقال إن صربيا على استعداد لمناقشة انضمام كوسوفو إلى المؤسسات المالية الدولية.
    The problem of debts owned by Kosovo was also raised, together with Kosovo's direct access to international financial institutions. UN وأثيـرت أيضا مشكلة الديون التي تدين بها كوسوفو إلى جانب إمكانية وصول كوسوفو مباشرة إلى المؤسسات المالية الدولية.
    10 briefings to international financial institutions, international and regional organizations and non-governmental organizations, as requested, on peacekeeping partnerships and related issues UN تقديم 10 إحاطات إلى المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، عند طلبها، بشأن شراكات حفظ السلام والمسائل ذات الصلة
    10 briefings to international financial institutions, international and regional organizations and non-governmental organizations, as requested, on peacekeeping partnerships and related issues, such as integration arrangements UN تقديم 10 إحاطات إلى المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية، على النحو المطلوب، بشأن شراكات حفظ السلام والمسائل ذات الصلة، مثل ترتيبات التكامل
    Such a status, he felt, could allow " Somaliland " access to international financial institutions as well as to other international organizations, such as the International Telecommunication Union. UN ويمكن لهذا المركز أن يتيح ﻟ " صوماليلاند " الوصول إلى المؤسسات المالية الدولية وكذلك إلى المنظمات الدولية اﻷخرى مثل الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Responsibility for the resolution of such problems lay with the Security Council, as the organ deciding on the imposition of sanctions; such responsibility could not be transferred to international financial institutions. UN وتقع المسؤولية عن إيجاد حل لتلك المشاكل على عاتق مجلس اﻷمن، بوصفه الجهاز الذي يقرر فرض الجزاءات؛، ولا يمكن تحويل تلك المسؤولية إلى المؤسسات المالية الدولية.
    My delegation therefore wishes to renew our call to international financial institutions to assist Pacific island countries in responding to the international economic crisis. UN لذلك يود وفدي أن يجدد دعوته إلى المؤسسات المالية الدولية أن تساعد بلدان المحيط الهادئ الجزرية في مواجهة الأزمة الاقتصادية الدولية.
    The countries themselves must take steps to more clearly signal to international financial institutions and bilateral aid agencies that they view ESM of hazardous and other wastes as an area where international assistance is a priority. UN وعلى البلدان ذاتها أن تتخذ خطوات لكي تشير بوضوح إلى المؤسسات المالية الدولية ووكالات العون الثنائي بأنها ترعى الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات كمجال تعتبر المساعدة الدولية فيه أولوية.
    Among other things, it would enable Kosovo to have direct access to international financial institutions, necessary for its economic recovery and development, which are in the interest of both Serbia and the region as a whole. UN ومن شأنه، ضمن أمور أخرى، أن يمكّن كوسوفو من الوصول المباشر إلى المؤسسات المالية الدولية اللازمة لانتعاش كوسوفو الاقتصادي وتنميتها، اللذين يصبان في مصلحة صربيا والمنطقة بأسرها على السواء.
    There is still much left to do, but it is a fact that the timely intervention by the Group of 20 allowed further resources to be channelled to the international financial institutions and strengthened the participation of developing countries in the decision-making bodies within those institutions. UN وما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به لكن لا مراء في أن تدخل مجموعة العشرين في الوقت المناسب سمح بتحويل مزيد من الموارد إلى المؤسسات المالية الدولية وبتعزيز مشاركة البلدان النامية في هيئات اتخاذ القرار في إطار تلك المؤسسات.
    As discussed beforehand in the informal working group on Africa, the President sent letters regarding Guinea-Bissau to the international financial institutions on behalf of members of the Council. UN قام الرئيس، نيابة عن أعضاء المجلس ووفق ما تقرر سابقا داخل الفريق العامل غير الرسمي المعني بأفريقيا، بتوجيه رسائل تتعلق بغينيا - بيساو إلى المؤسسات المالية الدولية.
    There were calls to the international financial institutions to relax the conditionalities on the loans which they provided to developing countries, so that more resources would become available to be devoted to environmental remediation activities. UN 119- وجهت نداءات إلى المؤسسات المالية الدولية لتخفيف الشروط التي تفرضها على القروض التي تقدمها إلى البلدان النامية لكي يتسنى تخصيص موارد أكبر لأنشطة الإنتصاف التعويضي عن الضرر البيئي.
    Therefore, a request by the Secretary-General addressed to the international financial institutions to prepare a special analytical report with assessment of the sanctions impact on the national economies, the balance of payments and other related matters seems highly appropriate. UN وعليه فإنه يبدو من الملائم تماما أن يقدم اﻷمين العام طلبا إلى المؤسسات المالية الدولية بإعداد تقرير تحليلي خاص يتضمن تقييما ﻷثر الجزاءات على الاقتصادات الوطنية وميزان المدفوعات وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    62. His delegation supported the provisions of the draft resolution on emergency international assistance to Afghanistan, which called on the international financial institutions and the specialized agencies of the United Nations system to mobilize financial, technical and material assistance to Afghanistan. UN ٦٢ - وذكر أن وفده يؤيد أحكام مشروع القرار المتعلق بتقديم المساعدة الدولية الطارئة إلى أفغانستان، الذي يطلب إلى المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم بتعبئة المساعدة المالية والتقنية والمادية إلى أفغانستان.
    " 14. Requests the international financial institutions to ensure that their support for Africa is compatible with the principles, objectives and priorities of the Partnership; UN " 14 - يطلب إلى المؤسسات المالية الدولية العمل على أن يكون الدعم الذي تقدمه لأفريقيا متوافقا مع مبادئ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأهدافها وأولوياتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more