We therefore commit to addressing the most fundamental rights of slum-dwellers, including access to water and sanitation, adequate shelter, nutrition, health care and education. | UN | لذلك نحن نلتزم بتوفير الحقوق الأساسية لسكان الأحياء الفقيرة، بما في ذلك الوصول إلى الماء والتصحاح، والمأوى الملائم، والتغذية، والرعاية الصحية والتعليم. |
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي توزيع الموارد المائية والاستثمار في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water; | UN | وينبغي أن تقدم الدول الموارد إلى الشعوب الأصلية لتصميم مرافق وصولها إلى الماء وتنفيذها، والتحكم فيها؛ |
Deuterium migrates to the water at low temperatures and to the hydrogen sulfide at high temperatures. | UN | وينتقل الديوتيريوم إلى الماء حيث تكون درجات الحرارة منخفضة، وإلى كبريتيد الهيدروجين حيث تكون درجات الحرارة عالية. |
Yeah, little bit. But, it will wash out when you get in the water. | Open Subtitles | أجل، قليلا، لكنه سيزول عندما تدخل إلى الماء. |
starts at the exact same time that the Kintner boy jumps into the water with the shark. | Open Subtitles | بدأ فى نفس الوقت الذى قام فيه الفتى كينتنر بالقفز إلى الماء مع سمك القرش |
To ensure hygiene, access to water for cleansing and hand washing is essential. | UN | ولضمان النظافة الصحية، تعد إمكانية الوصول إلى الماء لأغراض التنظيف وغسل الأيدي أمرا أساسيا. |
Shortages of food, lack of access to water and health care, and inadequate hygiene were widely noted. | UN | ولوحظ عموما نقص في الغذاء ونقص في إمكانية الوصول إلى الماء والرعاية الصحية ووجود ظروف صحية غير مناسبة. |
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water; | UN | وينبغي أن تقدم الدول الموارد إلى الشعوب الأصلية لتصميم مرافق وصولها إلى الماء وتنفيذها، والتحكم فيها؛ |
Access to water is a basic human right. | UN | والوصول إلى الماء حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Given the close relationship between human rights and the right to access to natural resources, she wished to have more information on the wall's impact on the Palestinians' access to water. | UN | ونظراً إلى العلاقة الوثيقة بين حقوق الإنسان والحق في الوصول إلى الموارد الطبيعية، قالت إنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن أثر الجدار على إمكانيات وصول الفلسطينيين إلى الماء. |
This favourable circumstance allows landowners to dig wells and have access to water directly. | UN | وهذا الظرف المؤاتي يسمح لمالكي الأراضي بحفر الآبار والتمتع بإمكانية الوصول إلى الماء بصورة مباشرة. |
The cost to taxpayers may be adjusted to ensure that every person has access to water in accordance with his or her financial means. | UN | ويمكن تعديل السعر الذي يدفعه دافعو الضريبة لكي يتسنى فعلاً لكل شخص الوصول إلى الماء مع مراعاة إمكاناته المالية. |
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. | UN | وينبغي عليها أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
States should provide resources for indigenous peoples to design, deliver and control their access to water; | UN | وينبغي أن تقدم الدول الموارد إلى الشعوب الأصلية لتصميم مرافق وصولها إلى الماء وتنفيذها، والتحكم فيها؛ |
States parties should ensure that the allocation of water resources, and investments in water, facilitate access to water for all members of society. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل أن يؤدي تخصيص الموارد المائية والاستثمارات في المياه إلى تيسير وصول جميع أفراد المجتمع إلى الماء. |
Access to the second cenote requires the divers to be lowered down to the water 30 feet below. | Open Subtitles | يتطلب الوصول إلى الكهف الثاني .من الغواصين أن يهبطوا 30 قدم إلى الماء أسفلاً |
I mean, they're like cows. They have to be led to the water - and told to drink. | Open Subtitles | أعني، إنهم كالأبقار، يجب أن يؤخذوا إلى الماء وأن يؤمروا بالشرب |
Dad said I'm in charge and I say there's no going in the water. | Open Subtitles | أبي قال أنني المسئول وأقول لا ذهاب إلى الماء |
I was told to put on a wetsuit and get in the water. | Open Subtitles | لقد تم إخباري أن أرتدي بذلة السباحة وأنزل إلى الماء. |
Okay, option 1, we escape through the aqua port into the water. | Open Subtitles | حسنا , الخيار الأول , نهرب عبر الميناء المائي إلى الماء |
Children lose their lives and farmers cannot work because of a lack of water. | UN | فالأطفال يموتون والفلاحون يعجزون عن العمل بسبب الافتقار إلى الماء. |
These two factors were significant in preventing community members from accessing enough water to meet their basic household needs. | UN | وهذان العاملان هامان في الحيلولة دون وصول أفراد المجتمع إلى الماء الكافي لتلبية الاحتياجات الأساسية الأسرية المعيشية. |
He's taken out on the water and he's dropped. He's bound so that he can't swim. | Open Subtitles | ثم ينزلونه إلى الماء و يقومون بتقييده بطريقه تسمح له بالعوم |
The persistence of health problems related to insufficient access to safe water and sanitation are also a matter of concern. | UN | ومن دواعي القلق كذلك استمرار المشاكل الصحية المتصلة بعدم كفاية إمكانيات الوصول إلى الماء المأمون وخدمات الصحة العامة. |