Politically interested women are personally invited to the talks. | UN | وتُدعى بصفة شخصية إلى المحادثات النساء اللاتي لديهن اهتمام سياسي. |
Algeria and Mauritania would be invited to the talks as observers, but would attend the discussions on issues directly affecting them. | UN | وستدعى الجزائر وموريتانيا إلى المحادثات بصفة مراقب، ولكنهما ستحضران المناقشات المتعلقة بالمسائل التي تمسهما مباشرة. |
We have been working closely with other participants to bring North Korea back to the talks. | UN | وما برحنا نعمل عن كثب مع المشاركين الآخرين من أجل إعادة كوريا الشمالية إلى المحادثات. |
We urge the Democratic People's Republic of Korea to instead return to talks. | UN | إننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعود إلى المحادثات بدلا من ذلك. |
Quiet exchanges continued in an effort to create a conducive environment and return to talks. | UN | واستمرت الاتصالات الهادئة في محاولة لتهيئة بيئة مواتية والعودة إلى المحادثات. |
Nevertheless, five of Abdul Wahid's military commanders have indicated to the Joint Chief Mediator that they intend to meet with Mr. Wahid in the coming days in order to convince him to join the talks in Doha. | UN | ومع ذلك، فقد علم كبير الوسطاء المشترك من خمسة من القادة العسكريين لفصيل عبد الواحد أنهم يعتزمون الاجتماع بالسيد عبد الواحد في الأيام المقبلة من أجل إقناعه بالانضمام إلى المحادثات الجارية في الدوحة. |
The police officers allegedly listened and took notes of the conversations between the detainees and their lawyers. | UN | وزُعم أن أفراد الشرطة استمعوا إلى المحادثات بين المحتجزين ومحاميهم ودوّنوا ما جاء فيها. |
It calls upon the Croatian Government to return to the talks. | UN | ويطالب الحكومة الكرواتية بالعودة إلى المحادثات. |
The delegation of the Government of the Sudan, which left Doha on 31 December 2010, has returned to the talks. | UN | وعاد إلى المحادثات وفد حكومة السودان، الذي كان قد غادر الدوحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
He urged the Democratic People's Republic of Korea to adhere to the 2005 joint statement issued following the fourth round of the six-party talks, and he welcomed the country's recent decision to return to the talks. | UN | وحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التمسك بالإعلان المشترك لسنة 2005، الذي صدر عقب الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف. ورحب بالقرار الذي اتخذه البلد مؤخرا بالعودة إلى المحادثات. |
Just recently, Iran welcomed the return of the 5+1 group to the talks. | UN | ورحبت إيران مؤخراً بعودة مجموعة 5+1 إلى المحادثات. |
The European Union urges the Democratic People's Republic of Korea to return to the talks without preconditions and to cooperate fully in implementing the joint declaration. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات دون شروط مسبقة وعلى التعاون الكامل في تنفيذ الإعلان المشترك. |
President Izetbegovic came to the talks in Geneva on the basis of assurances from the Co-Chairmen of the ICFY that a cease-fire will be enforced throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina and that humanitarian relief will be delivered to desperate populations without interference. | UN | لقد أتى الرئيس عزت بيكوفيتش إلى المحادثات في جنيف استنادا إلى التأكيدات التي أعطاها الرئيسان المشاركان للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بإنفاذ وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وبأنه سيتم، دونما عرقلة، إيصال الغوث الانساني إلى السكان الذين يعيشون ظروفا يائسة. |
He therefore urged the Democratic People's Republic of Korea to return to the talks so that respective concerns could be resolved through dialogue and cooperation, on the basis of the relevant Security Council resolutions and multilateral and bilateral agreements. | UN | ولذلك فهو يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات حتى يمكن تبديد أوجه قلق كل طرف من خلال الحوار والتعاون، على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والاتفاقات المتعددة الأطراف والثنائية. |
In a reply letter from the Head of the Office of the Secretary of the Supreme National Security Council of the Islamic Republic of Iran, the willingness of the 5+1 group to return to the talks with Iran was acknowledged and appreciated. | UN | وفي رسالة جوابية من رئيس مكتب وزير مجلس الأمن القومي الأعلى في جمهورية إيران الإسلامية، تم التنويه والتقدير حيال استعداد مجموعة 5+1 للعودة إلى المحادثات مع إيران. |
Following that meeting, the President made a statement to the press urging the Sudan Liberation Movement/Army, the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan to return to the talks in Abuja on 15 September. | UN | وعقب تلك الجلسة، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة حث فيه حركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة السودانية وحكومة السودان على العودة إلى المحادثات في أبوجا في 15 أيلول/ سبتمبر. |
In addition to talks on current projects and on the results of deep-sea and experimental research, particular attention was paid to SOC's pool of instruments, which can be leased by marine researchers throughout the world. | UN | وباﻹضافة إلى المحادثات التي تناولت المشاريع الجارية ونتائج أبحاث أعماق البحار واﻷبحاث التجريبية، أولي اهتمام خاص إلى مجموعة أدوات المركز، التي يمكن أن يستأجرها الباحثون البحريون في شتى أنحاء العالم. |
Rather, we look forward to talks that will lead to substantial progress on the North Korean nuclear issue, which is why North Korea needs to first demonstrate its sincerity towards denuclearization by taking concrete actions. | UN | وإنما نتطلع إلى المحادثات التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث تقدم كبير بشأن المسألة النووية الكورية الشمالية، ولهذا لا بد من أن تبين كوريا الشمالية أولا إخلاصها نحو نزع السلاح النووي عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة. |
Regrettably, the IAEA has once again shown its prejudice and has taken an unfair position by urging the Democratic People's Republic of Korea to implement the relevant resolutions of the Security Council and return to talks without preconditions. | UN | للأسف، أثبتت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرة أخرى تحيزها واتخذت موقفا غير عادل بِحَث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تنفيذ القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والعودة إلى المحادثات بدون شروط مسبقة. |
At the Geneva meetings, both the Russian Federation and China expressed the desire to see the other three nuclear-weapon States -- the United States, the United Kingdom and France -- also join the talks at some point, since they believed that the security assurances to Mongolia needed to be extended by all permanent five States. | UN | وفي الاجتماعات التي عُقدت في جنيف، أعرب كل من الاتحاد الروسي والصين عن الرغبة في السعي إلى انضمام الدول الثلاث الأخرى الحائزة للأسلحة النووية، وهي الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا، إلى المحادثات في مرحلة ما لأنهما يعتقدان أن الضمانات الأمنية التي تُقدم إلى منغوليا ينبغي تقديمها من جانب جميع الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن. |
However, the accompanying personnel ultimately agreed to keep within visual distance only, without listening to the conversations. | UN | بيد أن الأفراد المصاحبين وافقوا فقط في نهاية المطاف على البقاء على مسافة تمكنهم من الرؤية دون الاستماع إلى المحادثات. |
As an important participant in United Nations peace-keeping operations, we in Pakistan look forward to discussions on the useful ideas and concepts that have been presented in the report to enable the United Nations to respond more effectively to existing and incipient conflicts and threats to international peace and security. | UN | ونحن في باكستان، باعتبارنا مشاركا هاما في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، نتطلع إلى المحادثات التي ستجرى بشأن الأفكار والتصورات التي وردت في التقرير لتمكين الأمم المتحدة من الاستجابة بشكل أنجع للصراعات القائمة والبادية والتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |