One area is the access to archives. | UN | ومن هذه المجالات إمكانية الوصول إلى المحفوظات. |
This is an important provision regarding access to archives. | UN | وهذا حكم مهم يتعلق بالوصول إلى المحفوظات. |
She asked the Special Rapporteur for his views on how to facilitate access to archives and ensure that their destruction was avoided. | UN | وطلبت من المقرر الخاص إبداء رأيه حول كيفية تيسير الوصول إلى المحفوظات وضمان عدم تدميرها. |
86. There is no uniformity in the criteria for obtaining access to archives. | UN | 86- ولا توجد معايير موحدة لكفالة إمكانية الوصول إلى المحفوظات. |
Brazil added that, in 2005, all the archives were transferred to the National Archives in order to address the second challenge. | UN | وأضافت البرازيل أن جميع المحفوظات قد نقلت في عام 2005 إلى المحفوظات الوطنية من أجل التصدي للتحدي الثاني. |
Access to archives and library funds | UN | باء - الوصول إلى المحفوظات وإلى أموال المكتبة |
67. During the reporting period, the authorities of Bosnia and Herzegovina responded promptly and adequately to requests for documents as well as access to archives and witnesses. | UN | 67 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير استجابت سلطات البوسنة والهرسك بشكل فوري وعلى النحو الملائم للطلبات المتعلقة بالوثائق، فضلا عن الوصول إلى المحفوظات والشهود. |
In terms of access to archives and the provision of documents during the reporting period, Serbia's cooperation was partially satisfactory. | UN | 20 - وفيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان تعاون صربيا مرضيا بعض الشيء. |
The completion of an organization-wide archives and records management system that standardizes the filing of internal documents and facilitates access to archives and a central records centre will also go a long way towards preserving institutional memory, enhancing accountability and transparency and promoting organizational learning. | UN | كما أن من شأن استكمال نظام إدارة المحفوظات والسجلات على نطاق المنظومة الذي يوحد من طرائق حفظ الوثائق الداخلية وييسر النفاذ إلى المحفوظات وإلى مركز السجلات المركزي، أن يحقق الكثير في المحافظة على الذاكرة المؤسسية وتعزيز المساءلة والشفافية والنهوض بالتعلم التنظيمي. |
It is crucial that States cooperate with regard to requests for access to archives and documents, securing the appearance in court of prosecution witnesses and the arrest and transfer of indictees still at large. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن تـتعاون الدول فيما يتعلق بتلبيـة طلبات الوصول إلى المحفوظات والوثائق وكفالة ظهور شهود الإثبات في المحكمة وضبط وإحضار المتهمين الذين ما زالوا طليقي السراح. |
The prosecution team in the Milošević case faced serious difficulties, relating to the production of documents from Serbia and Montenegro and access to archives and witnesses. | UN | وقد واجه فريق الادعاء في قضية ميلوشوفيتش صعوبات بالغة، تتصل باستخراج مستندات من صربيا والجبل الأسود وبإمكانية الوصول إلى المحفوظات والشهود. |
It is crucial that States cooperate with requests for access to archives and documents, in securing the appearance in court of prosecution witnesses and in the arrest and transfer of indictees still at large. | UN | ومن الأهمية الحاسمة أن تتعاون الدول فيما يتعلق بطلبات الوصول إلى المحفوظات والوثائق وفي ضمان مثول شهود الادعاء أمام المحكمة وفي إلقاء القبض على المتهمين الذين مازالوا طُلقاء ونقلهم. |
For that purpose, a suggested approach would be the creation of memorial centres in the main cities of the region, offering access to archives, historical information on the Tribunal's proceedings and cases, as well as interactive debates on international criminal justice and reconciliation in the former Yugoslavia. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض اُقترح نهج يتمثل في إقامة مراكز تذكارية في المدن الرئيسية في المنطقة الإقليمية لإتاحة الوصول إلى المحفوظات والمعلومات التاريخية المتعلقة بإجراءات المحكمة والقضايا وكذلك المناقشات التفاعلية بشأن العدالة الجنائية الدولية والمصالحة في يوغوسلافيا السابقة. |
Members of the Security Council support the actions and recommendations contained in the report regarding the disposition and safeguarding of the records and archives, strictly controlling access to archives provided by Member States in confidence or with proliferation potential and the disposition of nonexpendable and other property. | UN | ويؤيد أعضاء مجلس الأمن الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن التصرف في السجلات والمحفوظات وحفظها وفرض رقابة مشددة على الوصول إلى المحفوظات المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو المحفوظات التي يمكن أن تسهم في الانتشار والتصرف في الممتلكات غير المستهلكة والممتلكات الأخرى. |
States from the former Yugoslavia are reminded of their obligation to fully cooperate with the Office of the Prosecutor by providing access to archives and documents, access to and protection of witnesses and tracking and arresting fugitives. | UN | ويجدر تذكير دول يوغوسلافيا السابقة بواجبها المتمثل في التعاون تعاونا تاما مع مكتب المدعي العام عن طريق توفير إمكانية الوصول إلى المحفوظات والوثائق، والوصول إلى الشهود وحمايتهم وتعقب الفارين واعتقالهم. |
Members of the Security Council support the actions and recommendations contained in the report regarding the disposition and safeguarding of the records and archives, strictly controlling access to archives provided by Member States in confidence or with proliferation potential and the disposition of non-expendable and other property. | UN | ويؤيد أعضاء مجلس الأمن الإجراءات والتوصيات الواردة في التقرير بشأن التصرف في السجلات والمحفوظات وحفظها، وفرض رقابة مشددة على الوصول إلى المحفوظات المقدمة من الدول الأعضاء في إطار السرية أو المحفوظات التي يمكن أن تسهم في الانتشار، والتصرف في الممتلكات غير المستهلَكة والممتلكات الأخرى. |
30. The assistance provided by Serbia during the reporting period in terms of access to archives and the provision of documents has generally improved. | UN | 30 - وتحسنت بوجه عام، في الفترة المشمولة بالتقرير، المساعدة المقدمة من صربيا فيما يتعلق بالوصول إلى المحفوظات وتوفير الوثائق. |
Despite the energetic efforts of the civilian leadership, the military continues to deny the existence of certain documents, to refuse access to archives or to provide documents after long delays and under such conditions that they can not be used in court. | UN | ورغم الجهود الحثيثة التي تبذلها القيادات المدنية، لا يزال العسكريون ينكرون وجود بعض الوثائق ويرفضون إتاحة الوصول إلى المحفوظات أو تقديم الوثائق أو يقدمونها بعد تأخير طويل وفي ظروف يتعذر معها استعمالها في المحكمة. |
Principles of Access to archives | UN | مبادئ النفاذ إلى المحفوظات |
States should ensure access to archives and libraries, and all social sectors should be given the opportunity to participate freely in historical debate, including academia, whose role was of paramount importance in leading the debate by carrying out independent research. | UN | وقيل إن الدول عليها أن تضمن الوصول إلى المحفوظات والمكتبات، وإن جميع القطاعات الاجتماعية ينبغي أن تتاح لها فرصة المشاركة بحرية في مناقشة التاريخ، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية التي لها دور بالغ الأهمية في توجيه النقاش من خلال إجراء بحوث مستقلة. |
The contribution of Iraq is essential to putting an end to this long-standing human tragedy concerning the fate of the missing persons as well as finding the archives. | UN | وأما مساهمة العراق فضرورية لإنهاء هذه المأساة الإنسانية التي طال أمدها والمتعلقة بمصير المفقودين، والاهتداء إلى المحفوظات. |