"إلى المحكمة الجنائية الدولية في" - Translation from Arabic to English

    • to the International Criminal Court in
        
    • to the International Criminal Court on
        
    • to the International Criminal Court at
        
    • to the ICC in
        
    • to the ICC on
        
    • to the International Criminal Tribunal at
        
    • to the International Criminal Tribunal in
        
    • to the International Criminal Court by
        
    To return to the International Criminal Court in The Hague following meetings with the Secretary-General in New York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    However, it maintained its position on the reference to the International Criminal Court in the preambular paragraphs. UN غير أنه متمسك بموقفه إزاء الإشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية في فقرات الديباجة.
    He nevertheless expressed reservations about the references to the International Criminal Court in the seventh preambular paragraph and in paragraph 16. UN بيد أنه أبدى تحفظات بشأن إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفقرة السابعة من الديباجة وفي الفقرة 16.
    Following their defeat, Jean-Bosco Ntaganda and his elements fled to Rwanda, where he turned himself in to the Embassy of the United States of America in Kigali and was transferred to the International Criminal Court on 23 March 2013. UN وفر جان بوسكو نتاغاندا وعناصره، عقب الهزيمة التي لحقت بهم إلى رواندا حيث سلم نفسه إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في كيغالي ونُقل من هناك إلى المحكمة الجنائية الدولية في 23 آذار/مارس 2013.
    At its informal meeting on 15 March 2006, the Committee considered and subsequently approved a request by the Government of the Netherlands for a waiver of the travel ban with respect to nationals of the Democratic Republic of the Congo included in the list, for the purpose of their surrender to the International Criminal Court at The Hague. UN ونظرت اللجنة أثناء جلستها غير الرسمية التي عقدتها في 15 آذار/مارس 2006 في طلب تقدمت به حكومة هولندا لرفع المنع من السفر المفروض على مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية الواردة أسماؤهم في القائمة لتسليم أنفسهم إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، ووافقت اللجنة عليه.
    A landmark development this year was the Security Council's unanimous referral of the situation in Libya to the ICC in the early stages of the conflict. UN وكانت إحدى العلامات البارزة هذا العام إحالة مجلس الأمن بالإجماع للحالة في ليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية في المراحل المبكرة للنزاع.
    Welcoming the surrender of Bosco Ntaganda to the ICC on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern DRC and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the ICC for their cooperation, which was essential to bring Bosco Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية، واستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة الجنائية الدولية لما أسدياه من تعاون، والذي لولاه ما أمكن تقديم بوسكو نتاغاندا إلى العدالة،
    35. The Special Rapporteur reiterates her call for the apprehension and transfer to the International Criminal Tribunal at The Hague of all indicted war crime suspects. UN ٥٣- وتكرر المقررة الخاصة دعوتها للقبض على جميع المشتبه فيهم من مجرمي الحرب الذين صدر بحقهم قرار اتهام ونقلهم إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    Those suspected of taking part in the 1994 genocide can be sent directly to the International Criminal Tribunal in Arusha. UN أما المشتبه في ضلوعهم في جرائم الإبادة الجماعية التي حصلت في عام 1994، فيمكن إحالتهم مباشرة إلى المحكمة الجنائية الدولية في أروشا.
    The transfer of former President Gbagbo from Côte d'Ivoire to the International Criminal Court in The Hague marked an important development in the country, dominating the political discourse and provoking mixed reactions among Ivorians. UN وقد شكل بتسليم غباغبو الرئيس الأسبق من كوت ديفوار إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي تطورا هاما في البلد وطغى على الخطاب السياسي وأثار ردود فعل متباينة بين الإيفواريين.
    In the late hours of 29 November, former President Gbagbo was transferred from Korhogo to the International Criminal Court in The Hague. UN وفي ساعة متأخرة من يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر، نقل الرئيس الأسبق غباغبو من كوروغو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    80. The transfer of former President Gbagbo to the International Criminal Court in The Hague marked an important development in the country. UN 80 - وكان تسليم الرئيس السابق غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي من التطورات الهامة في البلد.
    In addition, the report called for the cases to be referred to the International Criminal Court in The Hague if Israel and Hamas do not investigate the war crimes allegations against them within six months. UN وعلاوة على ذلك، دعا التقرير إلى إحالة تلك القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي إذا لم تحقق إسرائيل وحماس في ادعاءات جرائم الحرب الموجهة ضدهما في غضون ستة أشهر.
    On 17 March 2006, Mr. Lubanga was transferred to the International Criminal Court in The Hague. UN وفي 17 آذار/مارس 2006، أُحيل السيد لوبانغا إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    22. His Government did not support the broad reference to the International Criminal Court in the draft resolution. UN 22 - وحكومته لا تؤيد الإشارة بشكل موسع إلى المحكمة الجنائية الدولية في مشروع القرار.
    The same month, Thomas Lubanga Dyilo, a former leader of the Union des patriotes congolais active in Ituri Province, was handed over to the International Criminal Court in The Hague, accused of the war crime of recruitment and use of children under the age of 15. UN وفي الشهر نفسه، تم تسليم توما لوبانغا ديلو، وهو قائد سابق في اتحاد المواطنين الكونغوليين كان ناشطا في مقاطعة إيتوري، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، وهو متهم بارتكاب جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    On 20 March, the Government decided to transfer Charles Blé Goudé, former leader of the Young Patriots, to the International Criminal Court in The Hague. UN ففي 20 آذار/مارس، قررت الحكومة نقل شارل بلي غودي، القائد السابق لحركة الوطنيين الشباب، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    52. Mr. Laurin (Canada) said his delegation regretted that the United States was once again calling for a vote on reference to the International Criminal Court in a human-rights resolution. UN 52 - السيد لورين (كندا): قال إن وفده يأسف لأن الولايات المتحدة تطالب مرة أخرى بإجراء تصويت على الإشارة إلى المحكمة الجنائية الدولية في قرار بشأن حقوق الإنسان،.
    Welcoming the surrender of Mr. Bosco Ntaganda to the International Criminal Court on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern Democratic Republic of the Congo, and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the Court for their cooperation, which was essential to bring Mr. Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم السيد بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية وإعادة إرساء السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة لما أبدته من تعاون كان له دور أساسي في تقديم السيد نتاغاندا إلى العدالة،
    In this context, the holding on 11 December 2011 of legislative elections judged by all observers to have been well organized from a technical point of view, despite the polarization stemming from the handing over of former president Laurent Gbagbo to the International Criminal Court on 30 November 2011 and the boycott of the elections by his party, was an important step in the country's return to normal. UN وفي هذا السياق، كان عقد الانتخابات التشريعية يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 في ظروف جيدة من وجهة النظر التقنية، حسب جميع المراقبين، رغم الاستقطاب المرتبط بنقل الرئيس السابق لوران غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ومقاطعة حزبه الانتخابات، خطوة كبيرة في عملية إعادة البلد إلى أوضاعه الطبيعية تدريجياً.
    11. On 15 March 2006, the Committee approved a request by the Government of the Netherlands for a waiver of the travel ban with respect to a national of the Democratic Republic of the Congo included in the list of individuals subject to the measures imposed by paragraphs 13 and 15 of resolution 1596 (2005), for the purpose of his transfer to the International Criminal Court at The Hague. UN 11 -وفي 15 آذار/مارس 2006، وافقت اللجنة على طلب موجه من حكومة هولندا برفع حظر السفر المفروض على أحد رعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية المدرجة أسماؤهم في قائمة الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 13 و 15 من القرار 1596 (2005)، بغرض تحويله إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي.
    It was under this provision that the Security Council referred the situation in Darfur to the ICC in resolution 1593 of 31 March 2005. UN وبموجب هذا الحكم أحال مجلس الأمن الحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في قراره 1593 (2005) المؤرخ 31 آذار/مارس 2005.
    Welcoming the surrender of Bosco Ntaganda to the ICC on 22 March 2013 as a positive step for international criminal justice as well as towards the restoration of peace and security in eastern DRC and expressing its appreciation to all Governments concerned as well as to the ICC for their cooperation, which was essential to bring Bosco Ntaganda to justice, UN وإذ يرحب بتسليم بوسكو نتاغاندا إلى المحكمة الجنائية الدولية في 22 آذار/مارس 2013، بوصفه خطوة إيجابية في سبيل تحقيق العدالة الجنائية الدولية، واستعادة السلام والأمن في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يعرب عن تقديره لجميع الحكومات المعنية وللمحكمة الجنائية الدولية لما أسدياه من تعاون، والذي لولاه ما أمكن تقديم بوسكو نتاغاندا إلى العدالة،
    “The Special Rapporteur reiterates her call for the apprehension and transfer to the International Criminal Tribunal at The Hague of all indicted war crime suspects " (E/CN.4/1997/9, para. 35). UN " تكرر المقررة الخاصة دعوتها للقبض على جميع المشتبه فيهم من المتهمين بارتكاب جرائم الحرب ونقلهم إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي " . )E/CN.4/1997/9، الفقرة ٥٣(.
    It is important to note that the parties are required to refer all identified cases of genocide to the International Criminal Tribunal in Arusha and to hand over those responsible for war crimes and crimes against humanity to the national courts. UN وأمّا سلامة الحدود الكونغولية فقد ترسخت؛ ومن المهم أن يلاحظ أنه مطلوب من الأطراف أن تحيل جميع قضايا إبادة الجنس المعروفة إلى المحكمة الجنائية الدولية في أروشا وأن تسلم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية إلى المحاكم الوطنية.
    The referral of the situation in Darfur to the International Criminal Court by the Security Council last March proves that the Court has become, in a very brief time, an indispensable pillar in the architecture of international peace and security. UN وإحالة مجلس الأمن للحالة في دارفور إلى المحكمة الجنائية الدولية في آذار/مارس الماضي تثبت أن المحكمة قد أصبحت في وقت قصير جدا دعامة لا غنى عنها لنظام السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more