"إلى المدارس الثانوية" - Translation from Arabic to English

    • to secondary schools
        
    • to secondary school
        
    • to high schools
        
    • into secondary schools
        
    • to high school
        
    • into high school
        
    • to the secondary schools
        
    • to the senior school
        
    UNMISS also provided training on women's human rights to secondary schools, corrections officers and the police. UN كما قدمت البعثة التدريب في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة إلى المدارس الثانوية وموظفي السجون والشرطة.
    The primary to secondary schools transition rates increased from 59.9 % in 2008 to 64.1% in 2009. UN وارتفع معدل الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية من 59.9 في 2008 إلى 64.1 في المائة في 2009.
    Proceeded to secondary school in 1996 UN الطلاب الذين رفّعوا إلى المدارس الثانوية في عام1996
    The Committee for Equal Opportunities had found that 10 per cent of rural women had been to primary school, 75.8 per cent to middle school, and 12.8 per cent to secondary school. UN وقد وجدت لجنة المساواة في الفرص أن 10 في المائة من الريفيات كنّ يذهبن إلى المدارس الابتدائية، و75.8 إلى المدارس المتوسطة، و12.8 في المائة إلى المدارس الثانوية.
    The organization also has a number of its staff on teaching assignments, from English classes in China, Egypt and Honduras to high schools in Zambia. UN ولدى المنظمة أيضاً عدد من الموظفين المكلفين بمهام تدريسية، من دروس اللغة الانكليزية في الصين مصر وهندوراس إلى المدارس الثانوية في زامبيا.
    The Committee also welcomes the Act on the System of Primary and Secondary Schools (1999), which facilitates the entry of special school graduates into secondary schools, a measure that is designed to benefit Roma cildren. UN 276- وترحب اللجنة كذلك بالقانون المتعلق بنظام المدارس الابتدائية والإعدادية الذي ييسر عملية دخول خريجي المدارس الخاصة إلى المدارس الثانوية وهو تدبير يرجى منه فائدة أطفال الغجر.
    Assistance with language teaching is provided by centres for language study and computer literacy attached to secondary schools and to provincial and district education departments. UN وعلاوة على ذلك، هناك مراكز لتعلم اللغات والحاسوبيات تابعة لإدارات وزارة التعليم ودوائرها في المحافظات والمقاطعات تقدم المساعدة إلى المدارس الثانوية في هذا الصدد.
    Rural women are likely to have low levels of education and have limited access to secondary schools and tertiary institutions. UN ومن المرجح أن تكون مستويات تعليم المرأة الريفية منخفضة وأن يكون وصولها إلى المدارس الثانوية ومؤسسات التعليم العالي محدودا.
    107. A major factor in the transition rate is access to secondary schools. UN ١٠٧ - تشكل امكانية الوصول إلى المدارس الثانوية عاملا رئيسيا في معدل الانتقال الى تلك المرحلة من التعليم.
    Moreover, the ban on motorized transport restricted the ability of many IDPs to enjoy the employment opportunities they had secured in Nyala, as well as access to secondary schools. UN وعلاوة على ذلك، أدى الحظر المفروض على وسائل النقل الآلية إلى الحد من قدرة العديد من المشردين داخلياً على التمتع بفرص التوظيف التي تأمنت لهم في نيالا، والوصول إلى المدارس الثانوية.
    Again, the situation replicates that prevailing in Mauritius, whereby access to secondary schools is ensured for both males and females, while access to Vocational Schools predominantly favours boys. UN مرة أخرى، تتكرر الحالة السائدة في موريشيوس، حيث الوصول إلى المدارس الثانوية مكفول للذكور والإناث على حد سواء، في حين أن الوصول إلى المدارس المهنية يحابي الذكور بصورة مهيمنة.
    As a means of assisting some of the children who were not able to pass to secondary schools after the Class 6 exams and to assist the rural areas, Government introduce two Top-Up Schools which are operating in TORBA Province. UN ولقد أنشأت الحكومة مدرستين رفيعتي النوعية، وهما تعملان حاليا في إقليم توربا، وذلك لمساعدة بعض التلاميذ الذين لا يستطيعون الانتقال إلى المدارس الثانوية بعد اجتياز امتحانات الصف السادس، مع مساعدة المناطق الريفية أيضا في هذا الشأن.
    407. The transition rate from primary to secondary school between 1998 and 2008 was as follows. UN 407- أما معدّل الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية بين عامي 1998 و2008 فكان على النحو التالي.
    408. Overall, less than half of pupils move up from primary school to secondary school. UN 408- وبوجه عام، ينتقل من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية أقلّ من نصف عدد التلاميذ.
    Particular attention should be paid to supporting the school attendance of children starting their basic education, those moving to secondary school and those completing their school education. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم أطفال الروما الذين يبدأون تعليمهم الأساسي وأولئك الذين ينتقلون إلى المدارس الثانوية وأولئك الذين يكملون تعليمهم المدرسي.
    Increase the transition rate to secondary school and support girls to continue education at the secondary level; UN (و) زيادة معدل الانتقال إلى المدارس الثانوية ودعم الفتيات ليواصلن التعليم في المستوى الثانوي؛
    The Committee is further concerned at the lack of preschools, the poor quality of education in consequence of insufficient teacher training, the low transition rate from primary to secondary school and the marked gender disparity in secondary school. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء انعدام المدارس السابقة للتعليم وتدني جودة التعليم كنتيجة لعدم كفاية تدريب المدرسين وانخفاض معدلات الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية والتفاوت الملحوظ بين الجنسين في المدارس الثانوية.
    Recent data indicates that immediately after the establishment of regional schools in the Council's towns and villages, the dropout rate due to the transfer from elementary schools to high schools had been eliminated completely. UN وتشير البيانات الحديثة إلى أن معدل التسرّب بسبب الانتقال من المدارس الأوّلية إلى المدارس الثانوية قد اختفى تماماً على الفور بعد إنشاء مدارس إقليمية في مدن وقرى المجلس.
    The Committee also welcomes the Act on the System of Primary and Secondary Schools (1999), which facilitates the entry of special school graduates into secondary schools, a measure that is designed to benefit Roma cildren. UN 276- وترحب اللجنة كذلك بالقانون المتعلق بنظام المدارس الابتدائية والإعدادية الذي ييسر عملية دخول خريجي المدارس الخاصة إلى المدارس الثانوية وهو تدبير يرجى منه فائدة أطفال الغجر.
    To increase awareness of environment sustainability, the organization conducted environmental field education for social groups and students from elementary to high school. UN ومن أجل زيادة الوعي بالاستدامة البيئية، تجري المنظمة برامج ميدانية تعليمية للجماعات الاجتماعية والطلاب من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية.
    The Government has changed the regulations regarding adolescent pregnancy: girls can continue their formal education through the Providing Access to Continuing Education (PACE) programme and a process is in place to allow their transition back into high school or vocational training school post delivery. UN وغيرت الحكومة في الآونة الأخيرة الأنظمة المتعلقة بالحمل لدى المراهقات: وأصبح الآن بمقدور هؤلاء الفتيات مواصلة تعليمهن النظامي عن طريق برنامج إتاحة فرص الحصول على التعليم المستمر ويجري حالياً وضع آلية لإتاحة عودتهن إلى المدارس الثانوية أو معاهد التدريب المهني بعد الوضع.
    To counter that trend, the Ministry of the Interior had started a campaign to send politicians to the secondary schools to talk to students about involvement in local politics. UN ولعكس هذا الاتجاه، شرعت وزارة الداخلية في حملة تتمثل في إرسال رجال سياسة إلى المدارس الثانوية للتحدث إلى الطلاب عن المشاركة في السياسة المحلية.
    Middle school education will offer an expanded curriculum and will last for three years, with students moving on to the senior school for a four-year programme.11 UN وسيوفر التعليم اﻹعدادي منهجا دراسيا موسعا يستمر لمدة ثلاثة أعوام، ينتقل بعده التلاميذ إلى المدارس الثانوية في برنامج مدته أربعة أعوام)١١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more