"إلى المديرين" - Translation from Arabic to English

    • to managers
        
    • for managers
        
    • to management
        
    • to directors
        
    • to the managers
        
    • managers to
        
    • managers and
        
    • of managers
        
    • managers with
        
    • to line managers
        
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Further, they are called on to give advice and guidance to managers on the emerging jurisprudence from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، يُطلب منها أن تقدم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    Percentage of females for managers UN النسبة المئوية من الإناث بالنظر إلى المديرين
    Because they are not integrated, current management information systems do not support the authority delegated to management. UN 92- وبما إن نظم المعلومات الإدارية الحالية غير متكاملة فإنها لا تدعم تفويض السلطات إلى المديرين.
    :: Approximately 200 active delegations of procurement authority managed in the field, including those to directors and chiefs of mission support UN :: إدارة ما يقرب من 200 تفويض من تفويضات سلطة الشراء السارية في الميدان تشمل تفويض السلطة إلى المديرين ورؤساء البعثات
    Furthermore, they are called on to give advice and guidance to managers on the jurisprudence emerging from the Dispute Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، فهي مطالبة بتقديم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات.
    Responses were received to approximately 80 per cent of the letters sent to managers. UN ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين.
    A brief profile of the candidates would be forwarded to managers. UN وسوف تقدَّم إلى المديرين نبذة موجزة عن المرشحين.
    Recommendations were either formulated together with managers or submitted to managers at an early stage to see whether they were inclined to accept and implement them. UN وتصاغ التوصيات إما مع المديرين وإما تقدم إلى المديرين في مرحلة مبكرة لمعرفة ما إذا كانوا يميلون لقبولها وتنفيذها.
    In providing better support to managers and staff, special attention will be given to crisis and post-conflict assignments. UN وفي إطار تحسين الدعم المقدم إلى المديرين والموظفين، ستوجه عناية خاصة إلى مهام اﻷزمات ومهام ما بعد الصراعات.
    It was therefore of critical importance to improve accountability before delegating further authority to managers. UN لذا، فإن تحسين المساءلة قبل تفويض مزيد من السلطة إلى المديرين هو أمر له أهميته الحاسمة.
    The reports were submitted to managers at a variety of departments and offices, as discussed below. UN وقدمت التقارير إلى المديرين في مختلف الإدارات والمكاتب، على النحو المبين فيما يلي.
    It was also provided directly on request to managers at all levels. UN كما كان يجري تقديم هذا الدعم بشكل مباشر إلى المديرين على جميع المستويات حسب الطلب.
    Such cases are referred to managers in the field or to UNHCR's partners for appropriate follow-up. UN وتحال هذه الحالات إلى المديرين في الميدان أو إلى شركاء المفوضية لمتابعتها على النحو الملائم.
    :: Sending clear messages to managers about the need to take these matters seriously UN :: إيصال رسائل واضحة إلى المديرين التنفيذيين عن الحاجة إلى أخذ هذه المسائل مأخذ الجد
    The Committee was informed that UNAMA would issue the relevant guidance to managers for a revision and update. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة ستصدر التوجيهات ذات الصلة وتقدمها إلى المديرين لتنقيحها واستكمالها.
    It is natural for managers to be seen as role models. UN من الطبيعي النظر إلى المديرين كقدوة تحتذى.
    Because they are not integrated, current management information systems do not support the authority delegated to management. UN 92 - وبما إن نظم المعلومات الإدارية الحالية غير متكاملة فإنها لا تدعم تفويض السلطات إلى المديرين.
    Delegations of authority to field missions are from the Assistant Secretary-General for Central Support Services through the Under-Secretary-General of the Department of Field Support to directors of field missions. UN وتفوض السلطات إلى البعثات الميدانية من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية عن طريق وكيل الأمين العام بإدارة الدعم الميداني إلى المديرين في البعثات الميدانية.
    A letter stating the managers' achievements and shortcomings is sent to the managers and each manager then prepares an action plan to take any corrective action required. UN وتوجه إلى المديرين رسالة تبين إنجازاتهم وأوجه ضعفهم، ثم يُعد كل مدير خطة عمل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية.
    The higher output was attributable to the earthquake in Haiti, which required counselling and training of both managers and staff UN يُعزى انخفاض الناتج إلى زلزال هايتي حيث تعين تقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين
    Training in 1 mission; resources were allocated to the counselling and training of managers and staff following the earthquake in Haiti UN دورة تدريب في بعثة واحدة؛ وخصصت موارد لتقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين في أعقاب زلزال هايتي
    A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. UN وقد استُهل برنامجٌ جديد للتعلم موجه إلى المديرين من المستويات المتوسطة المراد به تعزيز كفاءتهم الإدارية ومهاراتهم القيادية.
    This meant that many tasks were assigned to line managers without a specific budget for implementation. UN ومعنى ذلك أنه أوكلت عدة مهام إلى المديرين التنفيذيين دون تخصيص ميزانية محددة للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more