The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. | UN | وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية. |
Further, they are called on to give advice and guidance to managers on the emerging jurisprudence from the Dispute Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب منها أن تقدم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات. |
The Unit also provides advice to managers on appeals and disciplinary matters. | UN | وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية. |
Percentage of females for managers | UN | النسبة المئوية من الإناث بالنظر إلى المديرين |
Because they are not integrated, current management information systems do not support the authority delegated to management. | UN | 92- وبما إن نظم المعلومات الإدارية الحالية غير متكاملة فإنها لا تدعم تفويض السلطات إلى المديرين. |
:: Approximately 200 active delegations of procurement authority managed in the field, including those to directors and chiefs of mission support | UN | :: إدارة ما يقرب من 200 تفويض من تفويضات سلطة الشراء السارية في الميدان تشمل تفويض السلطة إلى المديرين ورؤساء البعثات |
Furthermore, they are called on to give advice and guidance to managers on the jurisprudence emerging from the Dispute Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي مطالبة بتقديم المشورة والتوجيه إلى المديرين بشأن الاجتهادات القضائية الناشئة عن محكمة المنازعات. |
Responses were received to approximately 80 per cent of the letters sent to managers. | UN | ووردت ردود على زهاء 80 في المائة من الرسائل المرسلة إلى المديرين. |
A brief profile of the candidates would be forwarded to managers. | UN | وسوف تقدَّم إلى المديرين نبذة موجزة عن المرشحين. |
Recommendations were either formulated together with managers or submitted to managers at an early stage to see whether they were inclined to accept and implement them. | UN | وتصاغ التوصيات إما مع المديرين وإما تقدم إلى المديرين في مرحلة مبكرة لمعرفة ما إذا كانوا يميلون لقبولها وتنفيذها. |
In providing better support to managers and staff, special attention will be given to crisis and post-conflict assignments. | UN | وفي إطار تحسين الدعم المقدم إلى المديرين والموظفين، ستوجه عناية خاصة إلى مهام اﻷزمات ومهام ما بعد الصراعات. |
It was therefore of critical importance to improve accountability before delegating further authority to managers. | UN | لذا، فإن تحسين المساءلة قبل تفويض مزيد من السلطة إلى المديرين هو أمر له أهميته الحاسمة. |
The reports were submitted to managers at a variety of departments and offices, as discussed below. | UN | وقدمت التقارير إلى المديرين في مختلف الإدارات والمكاتب، على النحو المبين فيما يلي. |
It was also provided directly on request to managers at all levels. | UN | كما كان يجري تقديم هذا الدعم بشكل مباشر إلى المديرين على جميع المستويات حسب الطلب. |
Such cases are referred to managers in the field or to UNHCR's partners for appropriate follow-up. | UN | وتحال هذه الحالات إلى المديرين في الميدان أو إلى شركاء المفوضية لمتابعتها على النحو الملائم. |
:: Sending clear messages to managers about the need to take these matters seriously | UN | :: إيصال رسائل واضحة إلى المديرين التنفيذيين عن الحاجة إلى أخذ هذه المسائل مأخذ الجد |
The Committee was informed that UNAMA would issue the relevant guidance to managers for a revision and update. | UN | وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة ستصدر التوجيهات ذات الصلة وتقدمها إلى المديرين لتنقيحها واستكمالها. |
It is natural for managers to be seen as role models. | UN | من الطبيعي النظر إلى المديرين كقدوة تحتذى. |
Because they are not integrated, current management information systems do not support the authority delegated to management. | UN | 92 - وبما إن نظم المعلومات الإدارية الحالية غير متكاملة فإنها لا تدعم تفويض السلطات إلى المديرين. |
Delegations of authority to field missions are from the Assistant Secretary-General for Central Support Services through the Under-Secretary-General of the Department of Field Support to directors of field missions. | UN | وتفوض السلطات إلى البعثات الميدانية من الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية عن طريق وكيل الأمين العام بإدارة الدعم الميداني إلى المديرين في البعثات الميدانية. |
A letter stating the managers' achievements and shortcomings is sent to the managers and each manager then prepares an action plan to take any corrective action required. | UN | وتوجه إلى المديرين رسالة تبين إنجازاتهم وأوجه ضعفهم، ثم يُعد كل مدير خطة عمل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية. |
The higher output was attributable to the earthquake in Haiti, which required counselling and training of both managers and staff | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى زلزال هايتي حيث تعين تقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين |
Training in 1 mission; resources were allocated to the counselling and training of managers and staff following the earthquake in Haiti | UN | دورة تدريب في بعثة واحدة؛ وخصصت موارد لتقديم الدعم النفسي والتدريب إلى المديرين والموظفين في أعقاب زلزال هايتي |
A new learning programme has been launched for mid-level managers with a view to strengthening their managerial competence and leadership skills. | UN | وقد استُهل برنامجٌ جديد للتعلم موجه إلى المديرين من المستويات المتوسطة المراد به تعزيز كفاءتهم الإدارية ومهاراتهم القيادية. |
This meant that many tasks were assigned to line managers without a specific budget for implementation. | UN | ومعنى ذلك أنه أوكلت عدة مهام إلى المديرين التنفيذيين دون تخصيص ميزانية محددة للتنفيذ. |