"إلى المذكرة المؤرخة" - Translation from Arabic to English

    • to the note of
        
    • to the note dated
        
    • to his note of
        
    • to the memorandum dated
        
    • to note dated
        
    • to his note dated
        
    Reference is made to the note of 1 August by OHCHR by which the Office solicited ideas and proposals for enhancing the effectiveness of the working methods of the Commission on Human Rights, as requested in Commission resolution 2002/91. UN 65- ترد إشارة إلى المذكرة المؤرخة في 1 آب/أغسطس التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان، والتي التمست فيها، عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/91، أفكاراً ومقترحات بشأن تعزيز فعالية أساليب عمل اللجنة.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the members of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to the note of 20 April 2007. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2007.
    In this regard, it should be noted that no reference whatsoever was made in the entirety of the Israeli " paper " to General Assembly resolution 64/10 or to the note of 3 December 2009 conveyed by the Secretary-General to Israel requesting information on any steps taken further to the call of the Assembly in paragraph 3 of the resolution. UN وينبغي بهذا الصدد ملاحظة أنه لم ترد أية إشارة على الإطلاق في " الورقة " الإسرائيلية برمتها إلى قرار الجمعية العامة 64/10 أو إلى المذكرة المؤرخة 3 كانون الأول/ ديسمبر 2009 التي وجهها الأمين العام إلى إسرائيل طالبا معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة للطلب الوارد في الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة.
    In that context, he referred to the note dated 29 January 1999 from the President of the Security Council on that matter. UN وأشار في هذا الصدد إلى المذكرة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 1999 والموجهة من رئيس مجلس الأمن بشأن هذا الموضوع.
    I have asked for the floor today in order, very briefly, to draw the attention of member delegations and observers in the Conference on Disarmament to the note dated 3 May 2001 which we have circulated in their pigeon-holes. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أقوم، بإيجاز بالغ، بتوجيه انتباه وفود الدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح إلى المذكرة المؤرخة 3 أيار/مايو 2001 والتي قمنا بتوزيعها عليهم.
    I have the honour to refer to the note dated 30 July 1996 from the President of the Security Council concerning the simplification of the list of matters of which the Council is seized (S/1996/603). UN أتشرف بأن أشير إلى المذكرة المؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ من رئيس مجلس اﻷمن والمتعلقة بتبسيط قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن )S/1996/603(.
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and refers to his note of 25 March 2011. UN تهدي البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، وتشير إلى المذكرة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011.
    I am writing with reference to the memorandum dated 31 August 2000 from the Secretary of the Fifth Committee to the Secretary of your Committee drawing attention to the recommendations of the Committee for Programme and Coordination regarding the medium-term plan for the period 2002-2005. UN أكتب إليكم إيماء إلى المذكرة المؤرخة 31 آب/أغسطس 2000، التي وجهها أمين اللجنة الخامسة إلى أمين لجنتكم، منوها إلى توصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    The Permanent Representative of the Principality of Liechtenstein to the United Nations has the honour to refer to the note of 4 February 2011 requesting all States to report to the Committee on their implementation of paragraphs 7 to 24 of resolution 1929 (2010). UN يتشرف الممثل الدائم لإمارة ليختنشتاين لدى الأمم المتحدة بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2011، التي تطلب إلى كافة الدول أن تقدم تقارير إلى اللجنة بشأن تنفيذها لأحكام الفقرات 7 إلى 24 من القرار 1929 (2010).
    The Permanent Mission of the Republic of Moldova to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, with reference to the note of 4 February 2011, has the honour to transmit a report on measures taken by the Republic of Moldova to implement Security Council resolution 1929 (2010) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن تحيل، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2011، تقريرا عن التدابير التي اتخذتها جمهورية مولدوفا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1929 (2010) (انظر المرفق).
    The Permanent Representative of Turkey to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) and, with reference to the note of 4 March 2003 from the Chairman of the Committee, has the honour to attach herewith the report of Turkey in accordance with resolution 1455 (2003). UN يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 4 آذار/مارس 2003 من رئيس اللجنة، يتشرف بأن يرفق طيه تقرير تركيا المقدم وفقا للقرار 1455 (2003).
    The Permanent Mission of the Republic of Kazakhstan to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and, with reference to the note of 7 March 2002 from the Chairman of the Committee, has the honour to forward the report of Kazakhstan pursuant to resolution 1390 (2002) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، ويشرفها، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 الصادرة عن رئيس اللجنة، أن تحيل طيه تقرير كازاخستان، المقدم عملا بالقرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    The Permanent Representative of Turkey to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan and, with reference to the note of 7 March 2002 from the Chairman of the Committee, has the honour to forward the report of Turkey in accordance with resolution 1390 (2002) (see annex). UN يهدي الممثل الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بشأن أفغانستان ويتشرف، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 الواردة من رئيس اللجنة، أن يحيل تقرير تركيا وفقا للقرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of the Bolivarian Republic of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Committee and takes this opportunity to refer to the note dated 16 July 2004, in which the Committee asked Venezuela urgently to address aspects which remained outstanding and which should be incorporated into the internal legislation. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى اللجنة وتغتنم هذه الفرصة للإشارة إلى المذكرة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004، التي طلبت فيها اللجنة المسارعة بمعالجة الجوانب التي لم يتم إدراجها بعد في التشريعات الوطنية.
    The Permanent Mission of Mexico to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the note dated 21 June 2004, has the honour to transmit herewith the report on measures taken to implement Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وبالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004، تتشرف بأن ترفق مع هذه الرسالة التقرير المتعلق بالتدابير التي اتخذت عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2003) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Venezuela to the United Nations presents its compliments to the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat and has the honour to refer to the note dated 13 September 2002 concerning the nominations of candidates for the position of judges of the International Criminal Court. UN تهدي البعثة الدائمة لفنزويلا أطيب تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة/مكتب الشؤون القانونية، وتتشرف بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن تسمية المرشحين للعمل قضاة في المحكمة الجنائية الدولية.
    With reference to the note dated 1 November 2006 of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to inform the Committee of the following. UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادرة عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، أتشرف بإطلاع اللجنة على ما يلي.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the members of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to the note dated 7 February 2007. UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى أعضاء لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ويشرفها أن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 شباط/ فبراير 2007.
    The Permanent Mission of Ecuador to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and, with regard to his note of 28 April 2003, has the honour to transmit, for his information, the second supplementary report of the Republic of Ecuador submitted pursuant to Security Council resolution 1373 (2001) (see appendix). UN تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف، إيماء إلى المذكرة المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2003، بأن تحيل طيه التقرير التكميلي الثاني الذي قدمته جمهورية إكوادور عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    With reference to the memorandum dated 29 July 1994, I have the pleasure to enclose herewith the replies forwarded by the authorities concerned in the Islamic Republic of Iran. UN باﻹشارة إلى المذكرة المؤرخة ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤، يسرني أن أرفق مع هذا الردود المرسلة من السلطات المعنية في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    The Permanent Mission of Malta to the United Nations presents it compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and has the honour to refer to note dated 7 March 2002 and to enclose the attached report on the steps taken by Malta to implement resolution 1390 (2002) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ويشرفها أن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 وأن تحيل طيه التقرير المتعلق بالخطوات التي اتخذتها مالطة لتنفيذ القرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    The Permanent Mission of Colombia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to his note dated 4 February 2011. UN بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 4 شباط فبراير 2011، تتشرف البعثة الدائمة لكولومبيا لدى الأمم المتحدة بأن تهدي تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1737 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more