"إلى المرأة الريفية" - Translation from Arabic to English

    • to rural women
        
    • for rural women
        
    • to the rural women
        
    In addition, it would be interesting to learn which measures were being taken to provide assistance to rural women. UN وبالإضافة إلى ذلك، ربما يكون من المفيد معرفة التدابير التي يجري اتخاذها لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية.
    Four other rural development banks in the private sector also mobilize credit to rural women borrowers. UN وهناك أيضاً أربعة مصارف إنمائية أخرى في القطاع الخاص تقدم هي الأخرى قروضاً ائتمانية إلى المرأة الريفية.
    The delegation noted that projects were directed in particular to rural women and women members of minorities. UN وأشار الوفد أن المشاريع قد وجهت تحديداً إلى المرأة الريفية وإلى نساء الأقليات.
    It was clear that the country needed a different strategy for rural women. UN وقالت إن من الواضح أن البلد يحتاج إلى استراتيجية مختلفة بالنسبة إلى المرأة الريفية.
    Support should be provided for rural women. UN وينبغي تقديم المساعدة إلى المرأة الريفية.
    Another major intervention on the credit scheme program is that of the NUEW which was particularly geared to the rural women. UN وثمة تدخل كبير في برنامج نظام الائتمان هو تدخل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات الموجه بصفة خاصة إلى المرأة الريفية.
    In addition, grants had been made to rural women through various Government entities, such as the Agricultural Finance Corporation (AFC). UN وبالإضافة إلى ذلك قُدمت منح إلى المرأة الريفية من خلال مختلف الهيئات الحكومية ومن ذلك مثلاً المؤسسة المالية الزراعية.
    Trainings given to rural women by the MoA UN التدريب المقدَّم من وزارة الزراعة إلى المرأة الريفية
    The Division also provides significant capacity building for its staff in order to pass on skills and knowledge to rural women. UN وتقوم الشعبة بتنفيذ برامج لبناء قدرات موظفيها بما يمكنهم من نقل مهاراتهم ومعارفهم إلى المرأة الريفية.
    The Division also provides significant capacity building for its staff in order to pass on skills and knowledge to rural women. UN وتقوم الشعبة أيضا ببناء قدرات موظفيها إلى حد كبير بما يمكنهم من نقل مهاراتهم ومعارفهم إلى المرأة الريفية.
    Medical professionals are often not able to travel through war-torn areas to provide health care to rural women in their own communities. UN وكثيرا ما لا يستطيع العاملون الطبيون التنقل عبر مناطق مزّقتها الحروب لتقديم خدمات الرعاية الصحية إلى المرأة الريفية داخل مجتمعها المحلي.
    Private-sector banks lent to rural women and many government grants and no-interest bank loans had been provided, including for women's microprojects both in and outside the home. Articles 15 and 16 UN وتقدم مصارف القطاع الخاص إلى المرأة الريفية القروض، كما أن كثيرا من المنح الحكومية والقروض المصرفية بدون فوائد متاحة، بما في ذلك للمشاريع الصغرى التي تقوم بها المرأة داخل البيت وخارجه.
    The institutionalization of the Rural Division within the National Office for Women’s Affairs met the urgent need to fill a void in earlier equal opportunity policies, which contained no reference to rural women. UN وإضفاء الصفة المؤسسية على القسم الريفي في اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة لبى حاجة ملحة إلى ملء فراغ في السياسات السابقة لتكافؤ الفرص، التي لم تشر إلى المرأة الريفية.
    In order to help women living in poverty engage in production and resolve the problem of funds shortages, the People's Bank of China has decided to support women's federations in their efforts to provide small loans to rural women. UN وبغية مساعدة النساء اللاتي يعشن في فقر على الانخراط في الإنتاج وحل مشكلة نقص الأموال، قرر مصرف الصين الشعبي دعم الاتحادات النسائية في جهودها الرامية إلى تقديم القروض الصغيرة إلى المرأة الريفية.
    Until 1994, the fund had provided support only to rural women, but since then all women had had the opportunity to apply for financial assistance. UN وظل الصندوق، حتى عام ١٩٩٤، يقدم الدعم إلى المرأة الريفية وحدها، ولكن منذ ذلك الحين أصبحت فرصة التقدم بطلب المساعدة المالية متاحة لجميع النساء.
    A worsening in the provision of medical care to rural women has resulted in maternal mortality remaining at a very high level. The maternal mortality rate for the Republic is 77.5 per 100,000 live births, and 60 per cent of those deaths are of rural women. UN وأسفر تدهور المساعدة الطبية المقدمة إلى المرأة الريفية عن ارتفاع مستوى معدل وفيات الأمهات، ويبلغ معدل وفيات الأمهات في الجمهورية 77.5 من النساء لكل 000 100 من المواليد الأحياء، وتحدث نسبة 60 في المائة من الوفيات بين النساء الريفيات.
    A gender perspective had also been integrated into the Sustainable Development and Poverty-Reduction Plan, essential for assistance to rural women, the prime victims of poverty, and poor women were the main targets of urban and rural micro-credit facilities. UN وقد أدرج منظور جنساني أيضا في خطة التنمية المستدامة والحد من الفقر، وهي خطة ضرورية لتقديم المساعدة إلى المرأة الريفية التي هي الضحية الأولى للفقر، كما أن تيسيرات القروض الصغيرة الحضرية والريفية تركز أساسا على الفقيرات.
    Training on skills and entrepreneurship development is imparted to rural women alongside community services to reduce poverty, improve food security and help them negotiate with gender discrimination in the family and local community. UN وتُقدم إلى المرأة الريفية دورات للتدريب على اكتساب المهارات وتنمية القدرة على إنشاء مشاريع، إلى جانب الخدمات المجتمعية للحد من الفقر وتحسين الأمن الغذائي ومساعدتها على التفاوض في أمور تتعلق بالتمييز الجنساني ضدها داخل الأسرة وفي المجتمع المحلي.
    In 1992, a new course, " Active Women " , had been launched, intended particularly for rural women. UN وبدأت في عام ١٩٩٢ دورة جديدة بعنوان " المرأة الناشطة " موجهة خصيصا إلى المرأة الريفية.
    The second Poverty Reduction Strategy commonly dubbed as the Agenda for Change made provision for rural women in terms of social inclusion. UN وقد اشتملت الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر التي يطلق عليها عادة برنامج التغيير، على إشارة إلى المرأة الريفية في معرض الإدماج الاجتماعي.
    In view of the need to counter the trend of internal trafficking in women from rural to urban areas, she asked about policies regarding jobs and educational activities for rural women. UN ونظراً للحاجة إلى التصدي لاتجاه الاتجار الداخلي في النساء من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية فقد تساءلت عن السياسات المتصلة بالوظائف والأنشطة التعليمية بالنسبة إلى المرأة الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more