"إلى المراقب عن" - Translation from Arabic to English

    • the observer for
        
    • the observer of the
        
    • by the observer
        
    • to the observer
        
    • the observers for
        
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of the Syrian Arab Republic and Lebanon, as well as by the observer for Palestine. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بالإضافة إلى المراقب عن فلسطين.
    A statement was also made by the representative of Greece, together with the observer for the European Union, on behalf of the European Union. UN وتكلَّم أيضاً ممثِّل اليونان، بالإضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    The Special Committee also agreed to address itself to the observer for Palestine and to the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN واتفقت اللجنة الخاصة أيضا على توجيه طلب تعاون إلى المراقب عن فلسطين وإلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 31. UN قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في إطار مناقشة البند ١٣ من جدول اﻷعمال.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 157. UN قررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند ١٥٧ من جدول اﻷعمال.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Mexico, Mongolia, Germany, El Salvador and Italy, as well as the observer for Botswana, participated. UN ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش شارك فيها ممثلو المكسيك ومنغوليا وألمانيا والسلفادور وإيطاليا، إضافة إلى المراقب عن بوتسوانا.
    The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Liberia, Cuba, Mexico and Italy and the observers for Ireland and Togo, as well as the observer for the European Union, participated. UN ودخلت اللجنة في أعقاب ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو ليبريا، وكوبا، والمكسيك، وإيطاليا، والمراقبان عن أيرلندا وتوغو، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    57. The representative of the Russian Federation joined the observer for Serbia in requesting that the City authorities look at possibilities for the diplomatic missions to gain access to fuel without disrupting other activities. UN 57 - وانضم ممثل الاتحاد الروسي إلى المراقب عن صربيا في الطلب إلى سلطات المدينة أن تنظر في إمكانيات إتاحة الفرصة للبعثات الدبلوماسية للحصول على الوقود دون تعطيل الأنشطة الأخرى.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in the course of which the representatives of Cameroon and Burkina Faso, and the observers for Italy and Switzerland, as well as the observer for the European Union, participated. UN وتحاورت اللجنة بعدئذ مع أعضاء فريق النقاش وشارك في الحوار ممثلا الكاميرون وبوركينا فاسو، والمراقبان عن إيطاليا وسويسرا، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Brazil, the Russian Federation, Kuwait and the Sudan and the observer for Namibia, as well as the observer for the European Union, participated. UN وتحاورت اللجنة بعدئذ مع أعضاء فريق النقاش، وشارك في الحوار ممثلو البرازيل والاتحاد الروسي والكويت والسودان، والمراقب عن ناميبيا، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the Special Rapporteur, during which the representatives of Mexico and Egypt and the observers for Australia and Norway, as well as the observer for the European Union, participated. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المقرر الخاص شارك فيه ممثلا المكسيك ومصر والمراقبان عن أستراليا والنرويج إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela and France and the observers for Poland and Sri Lanka, as well as the observer for the European Union, participated. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع المحاورين شارك فيه ممثلا جمهورية فنزويلا البوليفارية وفرنسا والمراقبان عن بولندا وسري لانكا، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Japan, Spain, the Russian Federation and the Republic of Korea, as well as the observer for Belgium, participated. UN وأجرت اللجنة بعد ذلك حوارا تفاعليا مع المحاورين، شارك فيه ممثلو اليابان وإسبانيا والاتحاد الروسي وجمهورية كوريا إضافة إلى المراقب عن بلجيكا.
    The United Nations High Commissioner for Refugees responded to questions and comments made by the representatives of the Sudan, Iraq, Georgia, Côte d'Ivoire, Egypt and Burundi, as well as by the observer for Palestine. General discussion UN ورد مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على الأسئلة التي طرحها والتعليقات التي أبداها ممثلو كل من السودان والعراق وجورجيا وكوت ديفوار ومصر وبوروندي، إضافة إلى المراقب عن فلسطين.
    The General Assembly decided, without setting a precedent, to hear the observer for the European Community, Chair of the Kimberley Process, as the first speaker in the debate on agenda item 13. UN قررت الجمعية العامة، دون أن يشكل ذلك سابقة، الاستماع إلى المراقب عن الجماعة الأوروبية، رئيس عملية كيمبرلي، بصفته المتكلم الأول في المناقشة المتعلقة بالبند 13 من جدول الأعمال.
    The Committee resumed its consideration of the item and heard statements by the representatives of the Sudan and Senegal, as well as by the observer for the Libyan Arab Jamahiriya. UN استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من السودان والسنغال، إضافة إلى المراقب عن الجماهيرية العربية الليبية.
    At the same plenary meeting, the observer for the Committee against Torture was asked by the Chairman-Rapporteur to comment on the articles under discussion. UN ٠٥- وفي الجلسة العامة ذاتها، طلب الرئيس - المقرر إلى المراقب عن لجنة مناهضة التعذيب أن يعلق على المادتين قيد البحث.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 28. UN وقررت الجمعية العامة أن تستمع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في مناقشة البند 28 من جدول الأعمال.
    The General Assembly decided to hear the observer of the Holy See in the debate on agenda item 48. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن الكرسي الرسولي في النقاش بشأن البند 48 من جدول الأعمال.
    The President (spoke in Arabic): I now call on the observer of the Holy See. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن إلى المراقب عن الكرسي الرسولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more