"إلى المساعدة الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • to development assistance
        
    • to ODA
        
    • need development assistance
        
    • for official development assistance
        
    Before concluding my statement, I wish to underline the importance of ensuring a smooth transition from relief to development assistance. UN وقبل أن أختتم بياني، أود التأكيد على أهمية تأمين الانتقال السلس من المساعدة الغوثية إلى المساعدة الإنمائية.
    UNICEF directed $626.8 million to the humanitarian sector, and 30 per cent of its overall support to development assistance. UN ووجهت اليونيسيف 626.8 مليون دولار إلى القطاع الإنساني، و 30 في المائة من دعمها الإجمالي إلى المساعدة الإنمائية.
    UNICEF should improve the ways it sets goals and targets for humanitarian action, moves from humanitarian action to development assistance and handles risks in the most difficult situations and countries. UN وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها.
    UNICEF should improve the ways it sets goals and targets for humanitarian action, moves from humanitarian action to development assistance and handles risks in the most difficult situations and countries. UN وينبغي أن تحسن اليونيسيف الطرائق التي تحدد بها الأهداف والغايات في مجال العمل الإنساني، وأن تنتقل من العمل الإنساني إلى المساعدة الإنمائية ومعالجة المخاطر في أشد الحالات صعوبة وأكثر البلدان عرضة لها.
    It should be noted that the insecurity caused by the continuing raids of the LRA have prevented the northern districts from moving beyond relief to development assistance for UN وتجدر ملاحظة أن انعدام الأمن الناجم عن استمرار غارات جيش المقاومة الرباني حالت دون اجتياز المناطق الشمالية مرحلة الإغاثة والانتقال إلى المساعدة الإنمائية خلال السنوات الخمسة عشرة الماضية.
    In this regard, we welcome further efforts by the Inter-Agency Standing Committee, the transitional working group under Carol Bellamy and the United Nations Development Group under Mark Malloch Brown to strengthen coordination frameworks for humanitarian assistance and ensure effective transition to development assistance. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالجهود الإضافية التي تبذلها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والفريق العامل الانتقالي برئاسة كارول بيلامي، وفريق الأمم المتحدة الإنمائي برئاسة مارك مالوك براون لتعزيز أطر تنسيق المساعدات الإنسانية ولضمان الانتقال الفعال إلى المساعدة الإنمائية.
    Our efforts took many forms. In addition to development assistance and humanitarian aid, we engaged in preventive diplomacy and peace negotiations, conducted peacekeeping missions and supported peacebuilding efforts in the aftermath of war. UN وتنوعت جهودنا واتخذت أشكالا عديدة، فبالإضافة إلى المساعدة الإنمائية والمعونة الإنسانية، شاركنا في الدبلوماسية الوقائية ومفاوضات السلام، وأرسلنا بعثات لحفظ السلام، وساندنا جهود بناء السلام في أعقاب الحروب.
    The United Nations Country Team has jointly developed a United Nations Plan for the period 2001 to 2002 which aims at bridging the transition from relief to development assistance and review remaining and new humanitarian and development needs. UN وقامت الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بصورة مشتركة بوضع خطة للأمم المتحدة للفترة 2001-2002 تهدف إلى تحقيق الانتقال من تقديم الإغاثة إلى المساعدة الإنمائية واستعراض الاحتياجات الإنسانية والإنمائية المتبقية والجديدة.
    113. UNDP has shifted its focus for Somalia from humanitarian assistance to development assistance and has carried out activities in the following areas: (a) Reconciliation and peace: coordination of technical and financial support to the National Reconciliation Congress and provision of support to the Independent National Reconciliation Commission; UN 113 - وقد حوّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تركيزه بالنسبة للصومال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية وقام بالأنشطة التالية في المجالات الآتية: (أ) المصالحة والسلام: تنسيق الدعم الفني والمالي المقدم إلى مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Innovative sources of finance should be an addition to ODA and not a substitute. UN وينبغي أن تضاف مصادر التمويل المبتكرة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وأن لا تكون بديلاً لها.
    The current world food crisis provides an opportunity to work towards boosting agricultural production in developing countries, in particular in Africa, where smallhold farmers urgently need development assistance. UN وتتيح أزمة الغذاء العالمي الراهنة فرصة للعمل من أجل تعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا، حيث يحتاج مزارعو الحيازات الصغيرة إلى المساعدة الإنمائية بشكل عاجل.
    2. Continued need for official development assistance UN 2 - استمرار الحاجة إلى المساعدة الإنمائية الرسمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more