"إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • to international human rights treaties
        
    • to the international human rights treaties
        
    • to the international treaties on human rights
        
    Judgments of the Supreme Court increasingly refer to international human rights treaties ratified by Rwanda. UN وما انفكت الأحكام الصادرة عن المحكمة العليا تحيل إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها رواندا.
    A. Accession and commitment to international human rights treaties and withdrawal of reservations thereto UN ألف- الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والالتزام بها وسحب التحفظات
    Bhutan accepts this recommendation keeping in mind the circumstances and issues explained before concerning accessions to international human rights treaties in our context. UN تقبل بوتان هذه التوصية مع مراعاة الظروف والمسائل المبيّنة سابقاً فيما يتعلق بعمليات انضمامها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Protective measures are not prescribed, penalties are lenient and, in general, no reference is made to international human rights treaties. UN ولا يوجد نص بتدابير للحماية، والعقوبات خفيفة بشكل عام ولا توجد أي إشارة إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان(13).
    120.16 Continue efforts to accede to the international human rights treaties (Kazakhstan); UN 120-16 ومواصلة الجهود للانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان (كازاخستان)؛
    101.5 Accede to the international treaties on human rights and ratify the Optional Protocol to ICESCR (Portugal); UN 101-5 الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (البرتغال)؛
    85. Review the reservations which the Republic of Iraq made when acceding to international human rights treaties. UN 85- مراجعة التحفظات التي أبدتها جمهورية العراق عند انضمامها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    It noted progress in acceding to international human rights treaties and a general interest in developing international cooperation in the area of human rights. UN وأشار إلى التقدم المحرز في الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وإلى الاهتمام العام بتنمية التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    He was also concerned at information that he had received according to which Peruvian judges were reluctant to refer to international human rights treaties and humanitarian law and asked if judges and lawyers received training in the provisions of the Convention and other international instruments. UN وأضاف أن القلق يساوره أيضا بسبب معلومات وردت إليه تفيد أن القضاة البيرويين يحجمون عن الاحتكام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وسأل عما إذا كان القضاة والمحامون يتلقون تدريبا على تطبيق أحكام الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية.
    41. The Transitional Federal Charter contains many positive human rights provisions, including specific reference to international human rights treaties ratified by Somalia. UN 41 - ويضم الميثاق الاتحادي الانتقالي عدة أحكام إيجابية تتعلق بحقوق الإنسان، وتشمل إشارة محددة إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي صدّقت عليها الصومال.
    The information provided demonstrated the commitment of the Government to, inter alia, accede to international human rights treaties and improve national human rights standards to bring them into line with international human rights requirements and standards. UN وقال إن المعلومات المقدمة تدل على التزام الحكومة بأمورٍ من بينها الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحسين المعايير الوطنية لحقوق الإنسان لمواءمتها مع المتطلبات والمعايير الدولية في هذا المجال.
    5. Many Member States drew attention to their adherence to international human rights treaties that contribute to the protection of the rights of women migrant workers. UN 5 - ووجَّه الكثير من الدول الأعضاء الانتباه إلى انضمامه إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تسهم في حماية حقوق العاملات المهاجرات.
    38. The United Arab Emirates congratulated Malaysia's incorporation of human rights principles in its Constitution and legislation and its adherence to international human rights treaties. UN 38- وهنأت الإمارات العربية المتحدة ماليزيا على إدراج مبادئ حقوق الإنسان في دستورها وتشريعاتها وعلى انضمامها إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    27. The Russian Federation noted Croatia's progress in acceding to international human rights treaties and the existence of a national human rights institution that was in conformity with the Paris Principles. UN 27- ولاحظ الاتحاد الروسي التقدم الذي أحرزته كرواتيا في الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان ووجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان منشأة وفقاً لمبادئ باريس.
    Continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    112.2 Continue adopting a positive perspective towards the accession to international human rights treaties that the Comoros has not yet acceded to (Egypt); UN 112-2- مواصلة اتخاذ موقف إيجابي من الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم جزر القمر إليها بعد (مصر)؛
    39. Egypt welcomed the enactment of laws on domestic violence and detained persons, the strengthening of efforts to combat corruption and Azerbaijan's accession to international human rights treaties. UN 39- ورحبت مصر بسن قوانين بشأن العنف المنزلي والأشخاص المحتجزين، وبتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الفساد، وبانضمام أذربيجان إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    SUHAKAM welcomed the references by judges to international human rights treaties in their decisions. UN ورحبت برجوع القضاة إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لدى اتخاذ قراراتهم(13).
    5. Before considering more closely the application of a human rights approach to participation and globalization, the rest of this section sets out the human rights dimensions of participation by reference to international human rights treaties. UN 5- وقبل إمعان النظر في تطبيق نهج يراعي حقوق الإنسان في معالجة المشاركة والعولمة، يعرض التقرير فيما تبقى من هذا الفرع ما تتضمنه المشاركة من أبعاد تتصل بحقوق الإنسان، وذلك بالإشارة إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    411. The delegation stressed that accession to the international human rights treaties to which Libya had not yet acceded was considered one of the State's main concerns. UN 411- وشدد الوفد على أن انضمام ليبيا إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد يُعد بين الشواغل الرئيسية للحكومة.
    101.9 Accede to the international treaties on human rights and ratify OP-CRC-IC (Portugal); UN 101-9 الانضمام إلى المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات (البرتغال)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more