"إلى المعاهدات المتعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • to multilateral treaties
        
    • to the Multilateral Treaties
        
    :: The combined reference to multilateral treaties and customary international law seems problematic. UN :: إن الإحالة في آن واحد إلى المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي العرفي يثير الإشكال فيما يبدو.
    The deletion of the reference to multilateral treaties from the title of Section 2 did not, however, mean that the Drafting Committee had decided that reservations to bilateral treaties were possible. UN إلا أن إغفال كل إشارة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف لا يعني أن لجنة الصياغة ترى أن إبداء التحفظات جائز.
    In other words, we need universal accession to multilateral treaties and their full implementation through the adoption of strong safeguards in the nuclear realm. UN وبعبارة أخرى، نحن بحاجة إلى انضمام عالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف وإلى تنفيذها الكامل من خلال اعتماد ضمانات قوية في المجال النووي.
    23 Consistent with the wishes of the Member States, the Treaty Section has provided on-line access to the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General since 1995 and to the United Nations Treaty Series since June 1997. UN )٢٣( تلبية لرغبات الدول اﻷعضاء يتيح قسم المعاهدات الوصول الالكتروني إلى " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " منذ عام ١٩٩٥، وإلى " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    25 Consistent with the wishes of the Member States, the Treaty Section has provided on-line access to the Multilateral Treaties deposited with the Secretary-General since 1995 and to the United Nations Treaty Series since June 1997. UN )٥٢( تلبية لرغبات الدول اﻷعضاء، يتيح قسم المعاهدات الوصول الالكتروني إلى المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام منذ عام ١٩٩٥، وإلى مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة منذ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Some countries indicated that bilateral extradition treaties were generally applied before resorting to multilateral treaties. UN وأشارت بعض الدول إلى أنَّ المعاهدات الثنائية لتسليم المجرمين تطبَّق عموماً قبل اللجوء إلى المعاهدات المتعددة الأطراف.
    However, the goal of maximum accession to multilateral treaties should not come at the cost of the establishment of impermissible or otherwise invalid reservations. UN إلا أن هدف بلوغ الحد الأقصى من الانضمام إلى المعاهدات المتعددة الأطراف ينبغي ألا يتحقق على حساب إقرار تحفظات غير جائزة أو خلافها من التحفظات غير الصحيحة.
    The EU demarches for non-State parties to adhere to multilateral treaties with a view to universalization of these treaties and to strengthen such treaties to prevent the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. UN - مساعي الاتحاد الأوروبي مع الدول غير الأطراف من أجل الانضمام إلى المعاهدات المتعددة الأطراف بغرض تحقيق العالمية في تنفيذ هذه المعاهدات وتعزيز المعاهدات لمنع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    EU demarches for non-State parties to adhere to multilateral treaties with a view to universalization of these treaties and to strengthen such treaties to prevent the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. UN - مساعي الاتحاد الأوروبي المبذولة لأطراف بخلاف الدول تنضم إلى المعاهدات المتعددة الأطراف من أجل تحقيق التقيد العالمي بهذه المعاهدات وتعزيزها منعا لانتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    His delegation was of the view that an examination of the rules governing the privileges and immunities of State officials should take into account, in addition to multilateral treaties and the rulings of national courts, the headquarters agreements concluded between host countries and organizations operating in their territory. UN وأضاف أن وفده يرى أن إجراء دراسة للقواعد التي تحكم امتيازات وحصانات مسؤولي الدول ينبغي أن يراعي، بالإضافة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف وأحكام المحاكم الوطنية، اتفاقات المقر المبرمة بين البلدان المضيفة والمنظمات العاملة على أراضيها.
    It should in particular be noted that the Conference's Drafting Committee approved a Hungarian proposal to delete the reference to multilateral treaties from the title of the section on reservations in order not to prejudge the issue of reservations to bilateral treaties. UN وجدير بالذكر، بوجه خاص، أن لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر وافقت بعد ذلك على اقتراح هنغاري يرمي إلى حذف الإشارة إلى المعاهدات المتعددة الأطراف في عنوان الفرع المتعلق بالتحفظات()، بغية عدم الحكم مسبقاً على مسألة التحفظات على المعاهدات الثنائية().
    4. Mr. Kazemi (Islamic Republic of Iran) endorsed the Commission's decision not to undertake a major revision of the Vienna regime, which had functioned fairly well and had encouraged universal adherence to multilateral treaties. UN 4 - السيد كاظمي (جمهورية إيران الإسلامية) أيد قرار اللجنة بالا تجري تنقيحاً رئيسيا على نظام فيينا الذي ظل يؤدي الغرض منه بصورة جيدة إلى حد كبير بل وشجع على الانضمام العالمي إلى المعاهدات المتعددة الأطراف.
    Five new major treaties were deposited with the Secretary-General, 2,037 treaty actions were undertaken (signatures, ratifications and accessions to multilateral treaties deposited with the Secretary-General) and 3,124 treaties and 1,961 subsequent actions were registered with the Secretariat. UN وتم إيداع خمس معاهدات رئيسية جديدة لدى الأمين العام، واتخذ 037 2 إجراءا متعلقا بالمعاهدات (التوقيعات والتصديقات والانضمامات إلى المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام)، وسجلت لدى الأمانة العامة 124 3 معاهدة و 961 1 إجراءا لاحقا.
    In resolutions 52/153 and 53/100, respectively, the General Assembly encouraged the Secretary-General to continue developing a policy of providing Internet access to the Multilateral Treaties Deposited with the Secretary-General and the United Nations Treaty Series, including keeping in mind especially the needs of developing countries in recovering the costs thereof. UN وفي القرارين ٥٢/١٥٣ و ٥٣/١٠٠، على التوالي، شجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة وضع سياسة ترمي إلى إتاحة الوصول عن طريق شبكة الانترنت إلى المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ومجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بشكل خاص، عند استرداد التكاليف المترتبة على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more