On the other hand, the World Food Programme and donors were committed to delivering food and packages to the camps. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن برنامج الأغذية العالمي والمانحين ملتزمون بتسليم الأغذية والرزم إلى المعسكرات. |
Three additional crossing points were subsequently reopened to allow access to the camps from the south. | UN | وأعيد فتح ثلاث نقاط عبور إضافية فيما بعد للسماح بالوصول إلى المعسكرات من الجنوب. |
On the other hand, the World Food Programme and donors were committed to delivering food and packages to the camps. | UN | ومن جهة أخرى، فإن برنامج الأغذية العالمي والمانحين ملتزمون بتسليم الأغذية والرزم إلى المعسكرات. |
Sometimes prisoners are transported by car to camps by locals; | UN | ويقوم السكان المحليون أحيانا بنقل السجناء إلى المعسكرات مستخدمين السيارات؛ |
:: 4 visits carried out to military camps with children | UN | :: القيام بـ 4 زيارات إلى المعسكرات التي يوجد فيها أطفال |
Innocent people will continue to be driven into camps and terrorized into postponing their return. | UN | وسيتواصل دفع المواطنين العـزل إلى المعسكرات وترويعهـم بطريقة تدفعهم إلى تأجيل عودتهـم إلى ديارهم. |
Heavy weapons and equipment remaining under MUP control in Kosovo will be returned to cantonments and police stations. | UN | وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة. |
There were no verified cases of returns of verified minors to the cantonments. | UN | ولا توجد حالات تم التحقق منها عن عودة قُصَّر إلى المعسكرات. |
Up to three generations of family members of detainees are sent on this basis to the camps in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Up to three generations of family members of detainees are sent on this basis to the camps in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Then I'll take a truck from the convoy, and go to the camps myself... | Open Subtitles | سأخذ شاحنة من القافلة وأذهب إلى المعسكرات بنفسى |
Pack all the wedding food and send it to the camps. | Open Subtitles | إحزم كلّ غذاء الزفاف وارسله إلى المعسكرات |
Later when the Jews were coming to the camps, we used to take their belongings and clothes. | Open Subtitles | لاحقا عندما كان اليهود يجيئون إلى المعسكرات نحن إعتدنا أن نأخذ أغراضهم وملابسهم |
The big chemical companies send samples of toxic products to the camps, or they buy a batch of inmates to try them out on. | Open Subtitles | وألوان السموم تُجْلَب من مصانع الكيمياء إلى المعسكرات. وربما اشترى المصنع جملة من المعتقلين ابتغاءَ التجارب. |
Ex-leaders like himself were asking that international aid be sent to the camps under international supervision to prevent its diversion and sale by some Frente POLISARIO authorities, as frequently happened. | UN | وأضاف أن القادة السابقين من أمثاله يطالبون بإرسال المعونات الدولية إلى المعسكرات تحت إشراف دولي منعاً لتحويلها وبيعها بمعرفة بعض المسؤولين في جبهة البوليساريو كما حدث في أحيان كثيرة. |
In addition, to facilitate the movement of goods, trucks were loaded directly from the cargo carriers for transport to the camps without all the items having been counted or identified. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه تيسيرا لحركة البضائع جرى تحميل الشاحنات مباشرة، من ناقلات البضائع، لنقلها إلى المعسكرات بدون عد جميع الأصناف أو تعريفها. |
People are sent to camps, and no one hears. | Open Subtitles | الناس الذين يُرسلون إلى المعسكرات ، لا احد يسمع |
(e) Visits to camps to provide State support to Darfur, in collaboration with the Humanitarian Aid Commission. | UN | (ه) الزيارات إلى المعسكرات مع تقديم دعم عيني من النفرات الولائية لدارفور. وذلك بالتنسيق مع مفوضية العون الإنساني؛ |
The Ministry of Defence was taking the necessary measures to grant NGOs access to military camps in order to ensure that there were no children there. | UN | وتتخذ وزارة الدفاع التدابير اللازمة في الوقت الحاضر ليتسنى للمنظمات غير الحكومية الوصول إلى المعسكرات للتأكد من خلوها من الأطفال. |
Also, under age children, including children as young as 11 years of age, who did not attend school were detained and sent to military camps such as Wia. | UN | ويجري أيضاً احتجاز الأحداث غير الملتحقين بالمدارس، بمن فيهم أطفال لا تتجاوز أعمارهم 11 عاماً، وإرسالهم إلى المعسكرات مثل معسكر ويا(66). |
Drugs such as marijuana and cocaine are openly sold in the market in the heart of Tubmanburg and ex-combatants have been caught trying to smuggle drugs into camps. | UN | وتباع مخدرات مثل الماريجوانا والكوكايين علناً في السوق في وسط توبمانبرغ، وقد ألقي القبض على محاربين سابقين يحاولون تهريب المخدرات إلى المعسكرات. |
Heavy weapons and equipment remaining under MUP control in Kosovo will be returned to cantonments and police stations. | UN | وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة. |
The remainder of the caseload, 1,130 children, did not present themselves as many had fled on earlier occasions or were fearful of returning to the cantonments. | UN | ولم يقدم بقية الأطفال البالغ عددهم 130 1 طفلا أنفسهم لأن الكثيرين منهم فروا في مناسبات سابقة أو أنهم يخشون من العودة إلى المعسكرات. |