"إلى المعلومات الملائمة" - Translation from Arabic to English

    • to appropriate information
        
    • to adequate information
        
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزوجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    39. The Committee reiterates its previous recommendation (CRC/C/COG/CO/1, para. 36) to develop a comprehensive policy on the promotion of children's access to adequate information and to ensure that children are protected from harmful material, including that which can be found on the Internet. UN 39- تكرر اللجنة توصيتها السابقة (CRC/C/COG/CO/1، الفقرة 36) بأن تضع الدولة الطرف سياسة ترمي إلى تعزيز وصول الأطفال إلى المعلومات الملائمة لهم وضمان حمايتهم من المواد الضارة، بما فيها تلك المتوفرة على شبكة الانترنت.
    In addition, States parties should ensure that they have access to appropriate information, regardless of their marital status and whether their parents or guardians consent. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة بغض النظر عن الحالة الزواجية، والموافقة المسبقة من الوالدين أو الأوصياء.
    Access to appropriate information UN الوصول إلى المعلومات الملائمة
    Access to appropriate information UN الوصول إلى المعلومات الملائمة
    Lawyers should have access to appropriate information and relevant files and documents. UN وينبغي أن تتسنى للمحامين إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة والملفات والوثائق ذات الصلة(202).
    (b) Bearing in mind the right to freedom of expression, promote the adoption of voluntary codes of conduct, especially regarding the rights of children to privacy, to have access to appropriate information and to express their views; and UN (ب) أن تضع في الاعتبار الحق في حرية التعبير وأن تدعو إلى اعتماد مدونات طوعية لقواعد السلوك لا سيما فيما يتعلق بحق تمتع الأطفال بخصوصيتهم وفي الوصول إلى المعلومات الملائمة وفي التعبير عن آرائهم؛ و
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to fully guarantee equitable access to appropriate information for all children, especially for those children who live in remote and rural areas, and in conformity with their age and maturity. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتضمن بصورة تامة المساواة في الوصول إلى المعلومات الملائمة لجميع الأطفال، ولا سيما أمام الأطفال الذين يعيشون في المناطق النائية والريفية، وبما يتفق مع سنهم ونضجهم.
    6. Calls upon States in the context of criminal proceedings to ensure access to lawyers from the outset of custody and during all interrogations and judicial proceedings, as well as access of lawyers to appropriate information in sufficient time to enable them to provide effective legal assistance to their clients; UN 6- يهيب بالدول، في سياق الإجراءات الجنائية الرامية إلى ضمان الوصول إلى المحامين منذ بداية الاحتجاز وطيلة جميع مراحل الاستجواب والإجراءات القضائية، وكذا وصول المحامين إلى المعلومات الملائمة بوقت كاف يكفل لهم تقديم المساعدة القانونية الفعالة لموكليهم؛
    6. Calls upon States in the context of criminal proceedings to ensure access to lawyers from the outset of custody and during all interrogations and judicial proceedings, as well as access of lawyers to appropriate information in sufficient time to enable them to provide effective legal assistance to their clients; UN 6- يهيب بالدول، في سياق الإجراءات الجنائية الرامية إلى ضمان الوصول إلى المحامين منذ بداية الاحتجاز وطيلة جميع مراحل الاستجواب والإجراءات القضائية، وكذا وصول المحامين إلى المعلومات الملائمة بوقت كاف يكفل لهم تقديم المساعدة القانونية الفعالة لموكليهم؛
    6. Calls upon States in the context of criminal proceedings to ensure access to lawyers from the outset of custody and during all interrogations and judicial proceedings, as well as access of lawyers to appropriate information in sufficient time to enable them to provide effective legal assistance to their clients; UN 6- يهيب بالدول، في سياق الإجراءات الجنائية الرامية إلى ضمان الوصول إلى المحامين منذ بداية الاحتجاز وطيلة جميع مراحل الاستجواب والإجراءات القضائية، وكذا وصول المحامين إلى المعلومات الملائمة بوقت كاف يكفل لهم تقديم المساعدة القانونية الفعالة لموكليهم؛
    Information may be provided in writing such as in leaflets so that trafficked persons may reflect on the information at any time, and/or through hotlines and the Internet to increase accessibility to appropriate information. UN ويمكن تقديم المعلومات بشكل خطي من قبيل المناشير الإعلامية كيما يطّلع الأشخاص المتاجر بهم على المعلومات في أي وقت من الأوقات و/أو من خلال الخطوط المباشرة وشبكات الإنترنت لزيادة إمكانية الوصول إلى المعلومات الملائمة().
    A study of children's experiences of reparations programmes reveals that in many cases, children " lack access to adequate information presented in a child-friendly format, often because they are not explicitly considered... " . UN وتكشف دراسة لتجارب الأطفال في مجال برامج التعويضات أن الأطفال، في العديد من الحالات، " يفتقرون لفرص الوصول إلى المعلومات الملائمة المقدمة في شكل يراعي الطفل، وذلك أحياناً لأنه لا يتم النظر فيها بشكل صريح ... " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more