"إلى المعلومات الواردة في" - Translation from Arabic to English

    • the information contained in
        
    • to the information provided in
        
    • to information contained in
        
    • information included in
        
    • to information in
        
    • to the information in the
        
    • to information provided in
        
    • to the information given in
        
    • of the information given in
        
    • the information given in the
        
    • information contained in the
        
    • to the information presented in
        
    • the information provided in the
        
    • to the information set forth in
        
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    The DGD is based primarily on the information contained in the notifications from Australia, Chile and the EC. UN تستند وثيقة توجيه القرارات أساساً إلى المعلومات الواردة في الإخطارات الواردة من أستراليا وشيلي والجماعة الأوروبية.
    It should be noted, in addition to the information provided in the report, that domestic legislation prohibits arbitrary arrest and detention. UN بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير، من الملائم أن نُذكِّر بأن التشريع الوطني يحظر توقيف الأفراد واحتجازهم بصورة تعسفية.
    It also made reference to information contained in the summary report with regard to a high number of children in the care of grandparents or other relatives, or who do not receive any care. UN كما أشارت إلى المعلومات الواردة في التقرير الموجز التي تفيد بوجود عدد كبير من الأطفال ممن يتكفل برعايتهم الجدان أو غيرهما من الأقارب، أو ممن ليس لهم من يرعاهم إطلاقاً.
    The report is based on information included in the review reports of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراض الخاصة بـ56 دولة طرفا، وهي التقارير التي كانت قد أُنجزت بالفعل أو قاربت الإنجاز وقت صياغة هذا التقرير.
    We accessed the information contained in the bar code. Open Subtitles تمكّنا من الوصول إلى المعلومات الواردة في الشريط
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Should the Court require such information, it would receive a report based on the information contained in the registry. UN وإذا رغبت المحكمة في الحصول على هذه المعلومات، فإنها تتلقى تقريراً يستند إلى المعلومات الواردة في هذا السجلّ.
    Organize training on the design of NAPA implementation strategies and the preparation of projects based on the information contained in the step-by-step guide UN تنظيم التدريب في مجال تصميم استراتيجيـات لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف وإعداد المشاريع بالاستناد إلى المعلومات الواردة في دليل التنفيذ التدريجي
    It is based mainly on the information contained in the Financial Annex, with the exception of the calculation of the GDP share. UN وهو يستند بشكل رئيسي إلى المعلومات الواردة في المرفق المالي، باستثناء ما يتعلق منها بحساب حصة الناتج المحلي الإجمالي.
    I should be grateful if you would bring the information contained in the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء مجلس اﻷمن إلى المعلومات الواردة في هذه الرسالة.
    This note was prepared on the basis of the information contained in the national reports. UN وأعدت هذه المذكرة استناداً إلى المعلومات الواردة في التقارير الوطنية.
    In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق عن معالجة مرضى الإيدز ورعايتهم، تجدر الإشارة إلى الرعاية المقدمة إلى المرضى الداخليين في المستشفيات كلما تبين ضرورة ذلك طبياً.
    Also, Parties were referred to information contained in document FCCC/WEB/2003/1. UN كما أُحيلت الأطراف إلى المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/WEB/2003/1.
    It is based on information included in the country review reports and the executive summaries of the reviews of 56 States parties that had been completed, or were close to completion, at the time of drafting. UN وتستند المذكِّرة إلى المعلومات الواردة في تقارير الاستعراضات القُطرية والخلاصات الوافية لاستعراضات 56 دولة طرفاً والتي أُنجزت أو قاربت الإنجاز وقت إعداد هذه المذكِّرة.
    91. Please refer to information in Articles 2-16. UN 91 - يُرجى الرجوع إلى المعلومات الواردة في المواد 2-16.
    490. In addition to the information in the previous report we offer the following information. UN 490 - بالإضافة إلى المعلومات الواردة في التقرير السابق نقدم المعلومات التالية.
    67. Lithuania referred to information provided in the national report on the situation of IDPs and refugees, as well as on repatriation and the 2008 events. UN 67- وأشارت ليتوانيا إلى المعلومات الواردة في التقرير الوطني عن حالة المشردين داخلياً واللاجئين، وعن إعادة الأشخاص إلى وطنهم والأحداث التي وقعت عام 2008.
    28. With regard to the division of property following divorce, he drew attention to the information given in chapter 15 of the report, which detailed the relative rights of the parties. UN 28 - وفيما يتعلق بتقسيم الأملاك بعد الطلاق، وجّه النظر إلى المعلومات الواردة في الفصل 15 من التقرير، وتفصّل هذه المعلومات الحقوق ذات الصلة للطرفين.
    On the basis of the information given in the previous paragraphs, and with reference to the cited legal articles, these punishments were imposed after fair legal proceedings were held and the offences of the abovementioned newspapers were established. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة في الفقرات السابقة، وبالإشارة إلى المواد القانونية المشار إليها، لم تُفرض هذه العقوبات إلا بعد اتخاذ إجراءات قانونية عادلة وإثبات المخالفات التي ارتكبتها الصحف المذكورة أعلاه.
    In that connection, she drew attention to the information presented in paragraphs 4, 5, 8 and 11 of the report, concerning exceptions to and minimization of unintended consequences for third States of asset freezes imposed under resolutions of the Security Council and the role of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Secretariat with regard to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وفي هذا الصدد استرعت الاهتمام إلى المعلومات الواردة في الفقرات 4 و 5 و 8 و 11 من التقرير فيما يتصل بالاستثناءات من النتائج غير المقصودة وكذلك بتخفيف الأثر الذي يلحق بالدول الثالثة فيما يتصل بعمليات تجميد الأصول المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن، ودور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة فيما يتصل بمساعدة الدول الثالثة المتضررة من جرّاء تطبيق الجزاءات.
    498. We can add the following to the information set forth in the article-by-article part of the report under the discussion of article 4 of the Convention. UN 498 - يمكننا أن نضيف ما يلي إلى المعلومات الواردة في الجزء الذي يتناول المواد مادة مادة من التقرير في إطار مناقشة المادة 4 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more