"إلى المعهد" - Translation from Arabic to English

    • to the Institute
        
    • to UNIDIR
        
    • to UNITAR
        
    • to INSTRAW
        
    • of the Institute
        
    • to IDEP
        
    • for UNIDIR
        
    • to the Institut
        
    • that the Institute
        
    • to UNAFRI
        
    • to IFREMER
        
    • the Institute was
        
    • Institute for the
        
    • with the Institute
        
    • into the Institute
        
    Acknowledging the substantially upscaled level of contributions to the Institute from a record number of countries as well as from development partners, UN وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    I should be grateful if you would use your good offices to transmit these comments to UNIDIR. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على إحالة هذه الملاحظات إلى المعهد.
    The absence of vendor performance evaluation could have an adverse impact on the quality and timeliness of goods and services to be provided to UNITAR. UN ويمكن أن يترتب على عدم النص على تقييم أداء البائعين أثر سلبي في نوعية وتوقيت تقديم السلع والخدمات إلى المعهد.
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها،
    Items entrusted by MINUSTAH to the Institute in fact required particularly close monitoring; UN وفي واقع الأمر تتطلب الأصناف التي عهدت بها البعثة إلى المعهد رصدا على نحو وثيق بصفة خاصة؛
    The Board expressed its willingness to assist in convening a conference of African ministers to discuss measures for improving the flow of resources to the Institute. UN وأعرب المجلس عن استعداده للمساعدة في عقد مؤتمر وزاري أفريقي لمناقشة التدابير اللازمة لتحسين تدفُّق الموارد إلى المعهد.
    17. As early as 2007, strategic focus has been placed on the Nordic countries to strengthen support to the Institute. UN 17 - ومنذ بدايات عام 2007، تم التركيز الاستراتيجي على بلدان الشمال الأوروبي لتعزيز الدعم المقدم إلى المعهد.
    This will enhance the sense of belonging to the Institute and hence help boost the morale of the staff; UN من شأن هذا أن يعزز الشعور بالإنتماء إلى المعهد وأن يساعد بالتالي في رفع معنويات الموظفين،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية، أو تعهدت بتقديمها،
    “Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات وللمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    Expressing its appreciation to the Governments and private institutions that have made or pledged financial and other contributions to the Institute, UN وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت إلى المعهد مساهمات مالية وغير مالية أو تعهدت بتقديمها،
    She further suggested that the Board members provide information to the Institute on activities in their regions. UN كما اقترحت أن يقدم أعضاء المجلس معلومات إلى المعهد عن اﻷنشطة في مناطقهم.
    I should be grateful if through you our concerns in this matter could be conveyed to UNIDIR. UN وأرجو ممتنا إحالة شواغلنا بشأن هذا الموضوع إلى المعهد.
    Some universities provide full or partial financial support for the students whom they send to UNIDIR. UN وتقدم بعض الجامعات دعما ماليا كاملا أو جزئيا للطلبة الذين توفدهم إلى المعهد.
    The LEG agreed to be prepared to provide assistance to UNITAR in implementing activities under the GCCA. UN واتفق فريق الخبراء على الاستعداد لتقديم المساعدة إلى المعهد في مجال تنفيذ الأنشطة المدرجة ضمن التحالف العالمي.
    The contributions of various governments to INSTRAW clearly showed that the Institute could continue to make a major contribution to the advancement of women within the United Nations system. UN ولقد أظهرت التبرعات المقدم من مختلف الحكومات إلى المعهد بوضوح أن المعهد يستطيع الاستمرار في القيام بمساهمة رئيسية من أجل النهوض بالمرأة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Don't you think it's a bit risky... inviting a complete stranger into the heart of the Institute? Open Subtitles إلا ترى إنها مخاطرة دعوة شخص غريب إلى المعهد ؟
    In order to increase ECA grant to IDEP, UN requires certain conditions to be met, including: UN ولزيادة منحة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المعهد تقتضي الأمم المتحدة استيفاء شروط معينة منها:
    In its capacity as Board of Trustees of the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the Board approved for submission to the Assembly the report of the Director of the Institute on its activities from August 2003 to July 2004 and the programme of work and budget for 2005, including a recommendation for the continuation of the subvention for UNIDIR from the regular budget. Contents UN ووافق المجلس، بصفته مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، على أن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير مديرة المعهد عن أنشطته للفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004، وبرنامج عمل المعهد وميزانيته لعام 2005، وأن يضمنه توصية بمواصلة تقديم إعانة مالية إلى المعهد من الميزانية العادية.
    Visits to the Institut for further study and refresher courses. UN وقامت بعدة زيارات إلى المعهد لإجراء دراسات أو لتجديد المعارف.
    85. In view of the repeated calls by the United Nations policy-making bodies for sustained support to UNAFRI, it is proposed that an additional grant of $119,700 be provided to the Institute for 1995. UN ٨٥ - وبالنظر إلى النداءات المتكررة الصادرة عن هيئات تقرير السياسة في اﻷمم المتحدة من أجل الاستمرار في دعم المعهد، من المقترح تقديم منحة أخرى إلى المعهد لعام ١٩٩٥ بمبلغ ٧٠٠ ١١٩ دولار.
    In response, the Secretary-General wrote to IFREMER proposing further consultations with the applicant and the sponsoring State prior to signature of the contract in order to try to find a mutually acceptable solution. UN وردا على ذلك، كتب الأمين العام إلى المعهد مقترحا إجراء مزيد من المشاورات مع مقدم الطلب والدولة الراعية قبل توقيع العقد سعياً إلى التوصل إلى حل مقبول من الطرفين.
    the Institute was requested to draw up guidelines for such a review. UN وطُلب إلى المعهد وضع المبادئ التوجيهية لهذا الاستعراض.
    Advance to the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women UN السلفة المقدمة إلى المعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    Much of the inefficiency previously associated with the Institute had been caused by factors beyond its control. UN وذكرت أن الكثير من نواحي عدم الكفاءة التي سبق أن أسندت إلى المعهد قد نجم عن عوامل تخرج عن نطاق سيطرته.
    No Downworlder can come into the Institute. Open Subtitles لا احد من العالم السفلي يمكن أن يأتي إلى المعهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more