"إلى المكاتب دون الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • to subregional offices
        
    • to the subregional offices
        
    :: Locate more than half of the Regional Advisory posts to subregional offices UN :: نقل أكثر من نصف وظائف المستشارين الإقليميين إلى المكاتب دون الإقليمية
    :: Initiate a staff redeployment plan from Commission headquarters to subregional offices UN :: الشروع في خطة لنقل الموظفين من مقر اللجنة إلى المكاتب دون الإقليمية
    The administrative and financial delegation of authority to subregional offices should be reviewed to make it more effective. UN وينبغي استعراض تفويض السلطة الإدارية والمالية إلى المكاتب دون الإقليمية لجعلها أكثر فعالية.
    The audit was carried out through field visits to the subregional offices of the entity in Suva and Amman, as well as a review of the financial transactions and operations at Headquarters in New York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في سوفا، وعمان، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيويورك.
    ECA expects to fund the additional resources required during the current biennium through redeployment of both staff and non-post resources to the subregional offices. UN وتتوقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا توفير الموارد الإضافية اللازمة خلال فترة السنتين الحالية من خلال نقل موارد متعلقة بالوظائف وموارد غير متعلقة بالوظائف على حد سواء إلى المكاتب دون الإقليمية.
    Its language units are often called on to provide language services to subregional offices on an ad hoc basis. UN وغالبا ما تدعى وحداتها اللغوية إلى تقديم خدمات لغوية إلى المكاتب دون الإقليمية على أساس مخصص.
    In 2007 UNIFEM finalized a risk assessment model, including measures to streamline and simplify operations, and began to roll out a decentralization plan, delegating greater authority to subregional offices. UN وفي عام 2007، انتهى الصندوق من إعداد نموذج لتقييم المخاطر يشمل تدابير لتنظيم العمليات وتبسيطها، وبدأ تطبيق خطة من اللامركزية بتفويض مزيد من السلطات إلى المكاتب دون الإقليمية.
    As at 22 July 2009, vacancy announcements sent to subregional offices for review. UN في 22 تموز/يوليه 2009، أرسلت الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى المكاتب دون الإقليمية لاستعراضها.
    (c) While there has been notable progress on delegation of authority to subregional offices in operational areas, there is a corresponding need for greater clarity and investment in oversight quality assurance and risk management. UN (ج) لئن كان تفويض الصلاحيات إلى المكاتب دون الإقليمية في المجالات التنفيذية قد حقق تقدما ملحوظا، فإن ثمة حاجة مماثلة لزيادة الوضوح والاستثمار في مجالات ضمان نوعية الإشراف وإدارة المخاطر.
    However, OIOS also observed that ongoing guidance and support from ECA headquarters to subregional offices was insufficient and that the role of the offices in major ECA initiatives was vague. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاحظ أيضا عدم كفاية التوجيه والدعم المستمر من مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المكاتب دون الإقليمية والغموض الذي يكتنف دور هذه المكاتب في المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    OIOS noted that the envisaged shift of regular budget resources under advisory services, as well as travel of staff, to subregional offices in the 2006-2007 programme budget is aimed at remedying the shortfall. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التحول المتوقع في موارد الميزانية العادية في إطار الخدمات الاستشارية وكذلك فيما يتعلق بسفر الموظفين إلى المكاتب دون الإقليمية في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007 يهدف إلى معالجة هذا النقص.
    58. In 2008 UNIFEM addressed the management issues of accountability, risk and oversight by: strengthening capacity to track results; and continuing the phased delegation of authority of operational and programmatic business processes from headquarters to subregional offices and from headquarters operations to headquarters geographic and thematic sections. UN 58 - في عام 2008، تناول الصندوق المسائل الإدارية للمساءلة والمخاطر والإشراف من خلال ما يلي: تعزيز القدرة على تتبع النتائج؛ والاستمرار في التفويض التدريجي لسلطة أساليب العمل التشغيلية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية ومن عمليات المقر إلى أقسام المقر الجغرافية والمواضيعية.
    64. In 2009, UNIFEM addressed the management issues of accountability, risk and oversight by strengthening staff capacity to monitor and report on results and continuing the phased delegation of authority of operational and programmatic business processes from headquarters to subregional offices. UN 64 - في عام 2009، تناول الصندوق المسائل الإدارية المتعلقة بالمساءلة والمخاطر والرقابة من خلال تعزيز قدرة الموظفين على رصد النتائج والإبلاغ عنها، والاستمرار في التفويض التدريجي للسلطة المتعلقة بأساليب العمل التنفيذية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية.
    54. In 2008, UNIFEM addressed the management issues of accountability, risk and oversight by strengthening its capacity to track results and continuing the phased delegation of authority of operational and programmatic business processes from headquarters to subregional offices and from headquarters operations to headquarters geographic and thematic sections. UN 54 - في عام 2008، تناول الصندوق المسائل الإدارية للمساءلة والمخاطر والإشراف من خلال تعزيز القدرة على تتبع النتائج؛ والاستمرار في التفويض التدريجي لسلطة أساليب العمل التشغيلية والبرنامجية من المقر إلى المكاتب دون الإقليمية ومن عمليات المقر إلى أقسام المقر الجغرافية والمواضيعية.
    (c) While there has been notable progress on the delegation of authority to subregional offices in operational areas, there is a corresponding need for greater clarity and investment in oversight quality assurance and risk management. UN (ج) لئن كان تفويض الصلاحيات إلى المكاتب دون الإقليمية في المجالات التنفيذية قد حقق تقدما ملحوظا، فإن ثمة حاجة مماثلة لزيادة الوضوح والاستثمار في مجالات ضمان نوعية الإشراف وإدارة المخاطر.
    The location of the office would be decided jointly with ESCAP on the basis of a report to be prepared by an independent consultant who was making on-site visits and assessments in all the applicant countries considering a number of criteria, including cost, security, facilitation of transport connections and proximity to subregional offices of other United Nations organizations. UN وسيتقرر موقع المكتب بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على أساس تقرير يعده خبير استشاري مستقل يقوم في الوقت الحاضر بزيارات ميدانية لجميع البلدان التي تقدمت بطلبات، لإجراء تقييمات للمواقع عملا بعدد من المعايير تشمل التكلفة، والأمن، وتقديم خدمات النقل والتقريب إلى المكاتب دون الإقليمية للمؤسسات الأخرى للأمم المتحدة.
    Upon request, the Committee was provided additional information indicating that as of September 2006, $116,000 had been identified for redeployment to subregional offices from regular budget non-post resources and a further $342,117 had been raised in extrabudgetary funds for two subregional offices. UN وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، معلومات إضافية تشير إلى أنه تم إلى غاية أيلول/سبتمبر 2006 تحديد مبلغ قدره 000 116 دولار لنقله إلى المكاتب دون الإقليمية من موارد الميزانية العادية غير المتعلقة بالوظائف وجمع مبلغ إضافي قدره 117 342 دولارا من الأموال الخارجة عن الميزانية لصالح مكتبين من المكاتب دون الإقليمية.
    The audit was carried out through field visits to the subregional offices of the entity in Kigali, Almaty, Bangkok and Mexico City, as well as a review of the financial transactions and operations at its headquarters in New York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في كيغالي، وألماتي، وبانكوك، ومكسيكو سيتي، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في مقر الهيئة في نيويورك.
    The verification of property, plant and equipment conducted by the Board during its visit to the subregional offices in Almaty, Mexico City and Bangkok found that some of the assets recorded at zero value were in good condition and still in use. UN وتبين من عملية التحقق من الممتلكات والمنشآت والمعدات التي أجراها المجلس أثناء الزيارة التي قام بها إلى المكاتب دون الإقليمية في ألماتي ومكسيكو سيتي وبانكوك أن بعض الأصول المسجلة بقيمة صفرية هي في حالة جيدة ولا تزال قيد الاستعمال.
    5. With respect to human resources, ECA indicates that it plans to deploy up to 30 per cent of its staff to the subregional offices and that this proportion, which was 21.1 per cent prior to the repositioning exercise, has increased to 22.2 per cent. UN 5 - وفيما يتعلق بالموارد البشرية، تشير اللجنة إلى أنها تعتزم نقل ما يصل إلى 30 في المائة من موظفيها إلى المكاتب دون الإقليمية وإلى أن هذه النسبة التي كانت تبلغ 21.1 في المائة قبل عملية إعادة التنظيم قد ارتفعت لتصل إلى 22.2 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more