"إلى الممثلين الخاصين" - Translation from Arabic to English

    • to special representatives
        
    • to the special representatives
        
    • the Special Representatives of
        
    • that the Special Representatives
        
    The force commanders report directly to special representatives of the Secretary-General, and the chain of command is relatively short. UN ويقدم قادة القوات تقاريرهم مباشرة إلى الممثلين الخاصين للأمين العام، وتعد سلسلة القيادة قصيرة نسبيا.
    The Advisory Committee was informed that the increase for travel under preventive diplomacy and peacemaking was a result of fact-finding missions undertaken by staff of the Department to render support to special representatives of the Secretary- General. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    Provision of guidance to special representatives of the Secretary-General in 16 peacekeeping missions and 3 special political missions on strategic, policy, political and operational matters UN تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسات العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    In this respect, in 2004 the Republic of Macedonia extended an open standing invitation to special representatives of the United Nations to visit the Republic of Macedonia. UN وفي هذا الصدد، وجَّهت جمهورية مقدونيا في عام 2004 دعوة دائمة ومفتوحة إلى الممثلين الخاصين للأمم المتحدة لزيارة جمهورية مقدونيا.
    The letter draws on existing directives to the special representatives used by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs. UN وتستند الرسالة إلى التوجيهات الحالية الصادرة إلى الممثلين الخاصين التي تستخدمها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية.
    :: Provision of guidance to special representatives of the Secretary-General in 16 peacekeeping missions and 3 special political missions on strategic, policy, political and operational matters UN :: تقديم التوجيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام في 16 بعثة لحفظ السلام و 3 بعثات سياسية خاصة بشأن المسائل الاستراتيجية ومسائل السياسة العامة والمسائل السياسية والعملياتية
    The Office played a catalytic role in the area of women and peace and security and provided routine briefings and materials on gender mainstreaming to special representatives of the Secretary-General heading peacekeeping and peacebuilding missions. UN واضطلع مكتب المستشارة الخاصة بدور حفاز في مجال المرأة والسلام والأمن. وقدم إحاطات ومواد اعتيادية بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى الممثلين الخاصين للأمين العام الذين يترأسون بعثات لحفظ السلام وبناء السلام.
    The present report primarily reflects the information provided in response to a letter, sent in September 2005, by OHCHR to special representatives and heads of field presences. UN ويورد أساساً المعلومات التي قدمت رداً على خطاب أرسلته مفوضية حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2005 إلى الممثلين الخاصين ورؤساء البعثات الميدانية.
    47. Unity of command had been solidified by having the Chief Administrative Officers in the field report to special representatives of the Secretary-General. Other initiatives were under way to ensure operational support. UN 47 - ثم أوضحت ما تم من تعزيز وحدة القيادة من خلال تكليف كبار الموظفين الإداريين في الميدان بتقديم تقاريرهم إلى الممثلين الخاصين للأمين العام.
    (c) Providing political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist in his efforts in the fields of preventive diplomacy and peacemaking. UN )ج( تقديم التوجيه والدعم السياسيين إلى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام.
    (c) Providing political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist in his efforts in the fields of preventive diplomacy and peacemaking. UN (ج) تقديم التوجيه والدعم السياسيين إلى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم الأمين العام لمساعدته في جهوده في ميادين الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام.
    Similarly, we believe that coordinated work among the Security Council and other bodies of the Organization and regional groups and the opportunity to listen to special representatives in a timely manner and hold interactive debates and consultations are of fundamental importance and must be stressed. UN وبالمثل، نعتقد أن العمل المنسق بين مجلس الأمن وهيئات المنظمة الأخرى والمجموعات الإقليمية وفرصة الاستماع إلى الممثلين الخاصين في الوقت المناسب وتنظيم المناقشات التفاعلية والمشاورات تمثل أمورا بالغة الأهمية ويجب التأكيد عليها.
    (c) Providing political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist his preventive diplomacy, peacemaking and peacekeeping efforts; UN )ج( تقديم التوجيه والدعم السياسيين إلى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام؛
    (d) Encouraged countries which extended invitations to special representatives, special rapporteurs, independent experts and thematic working groups to take into account the contents of that resolution; UN )د( شجعت البلدان التي توجه دعوات إلى الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة في موضوع بعينه على أن تضع في اعتبارها مضمون ذلك القرار؛
    161. Full delegation of authority should be granted to special representatives of the Secretary-General heading peacekeeping and political missions and to heads of offices away from Headquarters in misconduct and disciplinary cases. UN 161 - ويجب تفويض السلطة على الوجه الكامل إلى الممثلين الخاصين للأمين العام الذين يترأسون بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية وإلى رؤساء المكاتب خارج المقر فيما يتعلق بقضايا سوء السلوك والقضايا التأديبية.
    12. Similarly, unity of command between Headquarters and the field had been maintained through the delegation of authority to special representatives of the Secretary-General and heads of mission for all mission components, who reported to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN 12 - وأوضح أنه تم بالمثل الحفاظ على وحدة القيادة بين المقر والميدان عن طريق تفويض السلطة بالنسبة لجميع عناصر البعثات إلى الممثلين الخاصين للأمين العام وإلى رؤساء البعثات، الذين يقدمون تقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    (d) Providing political guidance and support to special representatives and other senior officials appointed by the Secretary-General to assist in his or her efforts in the fields of preventive diplomacy and peacemaking. UN (د) تقديم التوجيه والدعم السياسيين إلى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار المسؤولين الذين يعينهم الأمين العام لمساعدته في جهوده المبذولة في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    c. Other services: provision of assistance to special representatives and rapporteurs: provision of assistance to independent experts of the Commission on Human Rights and to the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Working Group on Arbitrary Detention (29); UN ج - الخدمات الأخرى: تقديم المساعدة إلى الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين: تقديم المساعدة إلى الخبراء المستقلين للجنة حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي (29)؛
    At the field level, operational authority has been delegated to the special representatives of the Secretary-General and heads of mission for all mission components, including the military, police and administration. UN فُوَّضت إلى الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات على المستوى الميداني سلطة عمليات جميع عناصر البعثات، التي تشمل العنصر العسكري والشرطة والإدارة.
    In 2010, the compact was extended to include Special Representatives of the Secretary-General/Heads of Mission; 2011 was the second year that the Special Representatives of the Secretary-General/Heads of Mission were requested to sign a compact with the Secretary-General. UN وفي عام 2010، وُسع نطاق الاتفاق ليشمل الممثلين الخاصين للأمين العام/رؤساء البعثات؛ وكان عام 2011 هو العام الثاني الذي طُلب فيه إلى الممثلين الخاصين للأمين العام/رؤساء البعثات توقيع اتفاق مع الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more