"إلى المنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • to regional organizations
        
    • the regional organizations
        
    • to regional fisheries management organizations
        
    • to RFMOs
        
    It was also observed that alternative A did not make reference to regional organizations that provided regional registration systems. UN ولوحظ أيضا أن البديل ألف لم يتضمن أي إشارة إلى المنظمات الإقليمية التي توفر نظم تسجيل إقليمية.
    For that reason, we support the proposal of the Secretary-General to reinforce United Nations mediation capabilities and, by extension, assistance to regional organizations in this and other peacekeeping areas. UN ولذلك، نؤيد اقتراح الأمين العام بتعزيز قدرات الأمم المتحدة على الوساطة، وبالتالي تعزيز المساعدة المقدمة إلى المنظمات الإقليمية في هذا المجال وغيره من مجالات حفظ السلام.
    This process had been initiated by the Security Council's Counter-Terrorism Committee, which had reached out to regional organizations. UN وقد شرعت لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب في هذه العملية، التي مدت يد مساعدتها إلى المنظمات الإقليمية.
    Look to regional organizations, think tanks, NGOs and the Secretariat. UN توجه إلى المنظمات الإقليمية والمراكز الفكرية والمنظمات غير الحكومية والأمانة العامة.
    The United Nations stands ready to provide technical assistance to the regional organizations. UN إن الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة التقنية إلى المنظمات الإقليمية.
    OHCHR sent communications to regional organizations before every UPR session, inviting them to submit information for inclusion in the stakeholders' report prepared by OHCHR. UN وترسل المفوضية رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل كل دورة من دورات الاستعراض الدوري الشامل، تدعوها فيها إلى تقديم معلومات لإدراجها في تقرير الجهات صاحبة المصلحة الذي تعده المفوضية.
    Communications are addressed by OHCHR to regional organizations before every session of the universal periodic review, inviting them to submit information to be included in the stakeholders' report. UN وقد وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان رسائل إلى المنظمات الإقليمية قبل انعقاد كل دورة من دورات عملية الاستعراض الدوري الشامل تدعوها إلى تقديم المعلومات التي ستُدرج في تقرير الجهات صاحبة المصلحة.
    Recommendations to regional organizations UN توصيات موجهة إلى المنظمات الإقليمية
    Since the United Nations has been engaged in peacekeeping for decades longer than most other organizations, learning from its experiences was of vital interest to regional organizations interested in expanding in the peacekeeping arena. UN وحيث أن الأمم المتحدة عملت في مجال حفظ السلام عقودا أطول من معظم المنظمات الأخرى، فإن للتعلم من خبراتها أهمية حيوية بالنسبة إلى المنظمات الإقليمية المهتمة بتوسيع نطاق عملها في مجال حفظ السلام.
    It resolved, inter alia, that Member States should allocate sufficient resources to regional organizations for the purposes of youth-oriented programmes. UN توصل الاجتماع، بين جملة الأمور، إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء تخصيص الموارد الكافية إلى المنظمات الإقليمية بغية البرامج الموجهة للشباب.
    4. Until 1990, there were no references in Security Council resolutions to regional organizations. UN 4 - وحتى عام 1990، لم ترد إشارات إلى المنظمات الإقليمية في قرارات مجلس الأمن.
    36. Peacekeeping was a global responsibility which should not be farmed out to regional organizations. UN 36 - واستطرد قائلا إن حفظ السلام مسؤولية العالم بأسره ولا ينبغي أن تُعهد بالمسؤولية عنه إلى المنظمات الإقليمية.
    The tasks of coordinating international observers continued to be referred by the United Nations to regional organizations that serve as the lead agencies. UN أما مهام تنسيق المراقبين الدوليين فما زالت الأمم المتحدة تحيلها إلى المنظمات الإقليمية التي تعمل بوصفها الوكالات الرائدة.
    In that connection, reference was made to regional organizations which had imposed sanctions in the absence of the Security Council resolutions and to instances where individual countries had unilaterally imposed sanctions as well. UN وأُشير في ذلك الصدد إلى المنظمات الإقليمية التي فرضت جزاءات دون قرارات من مجلس الأمن وإلى حالات قامت فيها بلدان فرادى بفرض جزاءات من جانب واحد أيضا.
    However, in reference to paragraph 4, it was not necessary or appropriate to incorporate the reference to regional organizations with limited membership into General Assembly resolutions, including the one just adopted. UN ومع ذلك، فبالإشارة إلى الفقرة 4 لم يكن من اللازم أو من المناسب إدماج الإشارة إلى المنظمات الإقليمية ذات العضوية المحدودة في قرارات الجمعية العامة، ومن ضمنها القرار الذي اتخذ الآن.
    81. In addition to regional organizations, it will be of practical sense to identify also the subregional organizations within the partnership. UN 81 - وإضافة إلى المنظمات الإقليمية بالشراكة، سيكون من العملي شمل المنظمات دون الإقليمية أيضا.
    Such efforts might be more effective than the provision of support to regional organizations through other, for example bilateral, channels. UN وقد تكون هذه الجهود أكثر فعالية من تقديم الدعم إلى المنظمات الإقليمية من خلال القنوات الأخرى، كالقنوات الثنائية على سبيل المثال.
    Preparations for such a handover to regional organizations should begin well in advance, based upon agreements reached and as part of the overall strategy. UN والتحضير لتسليم تلك المسؤوليات إلى المنظمات الإقليمية ينبغي أن يبدأ في مرحلة مبكرة، على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها وكجزء من الاستراتيجية العامة.
    5. The independent expert provided briefings to regional organizations on the study's progress and their potential role in the followup to the study. UN 5- قدم الخبير المستقل إفادات إلى المنظمات الإقليمية عن التقدم المحرز في إعداد الدراسة ودور تلك المنظمات المحتمل في متابعتها.
    We also need the regional organizations; we need civil society; we need the non-governmental organizations. UN ونحن بحاجة أيضا إلى المنظمات الإقليمية.
    On the issue of highly migratory fish stocks, a registry of vessels is regularly submitted to regional fisheries management organizations (RFMOs) for information and follow-up, as required by regulations and as a demonstration of transparency. UN فيما يتعلق بأرصدة الأسماك كثيرة الارتحال، يتم تقديم سِجِلّ للسفن بصورة منتظمة إلى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، للاطلاع والمتابعة، نزولا عند اللوائح ذات الصلة وإظهارا للشفافية.
    Enquiries were sent to RFMOs soliciting regional knowledge to refine the lists. UN وأرسلت إلى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك طلبات للحصول على معلومات إقليمية من أجل تحسين القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more