She called on the Conference to approve the recommendations contained in her report. | UN | ودعت المنسقة المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات الواردة في تقريرها. |
The Coordinator invited the Conference to approve the recommendations contained in paragraph 15 of her report. | UN | وأضافت أنها تدعو المشاركين في المؤتمر إلى الموافقة على التوصيات المبينة في الفقرة 15 من تقريرها. |
Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 8- الإجراء: يُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
The unfortunate wife, under the influence of the Muslim religion and pressure from her family, would be forced to agree to her husband's second marriage. | UN | وبفعل تأثير الدين الإسلامي ونفوذ الوالدين تضطر الزوجة الأولى إلى الموافقة على زواج ثان لزوجها. |
17. Action: The Conference will be invited to agree upon matters concerning the organization of work of the Conference. | UN | 17- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى الموافقة على المسائل المتصلة بتنظيم أعمال المؤتمر. |
Moreover, the exceptional circumstances leading to the approval of the contract without the required submission to a local committee established for that specific purpose must be explained. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب توضيح الظروف الاستثنائية التي أدت إلى الموافقة على العقد دون الامتثال لشرط تقديمه إلى لجنة محلية تنشأ لهذا الغرض المحدد. |
After examining the allegations and the Government's replies, the Committee invited the Governing Body of the International Labour Organization to approve the following recommendations: | UN | وفي ضوء المزاعم وردود الحكومة عليها، دعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيتين التاليتين: |
MRG called on the General Assembly to approve the fund, and on Governments to provide the necessary funds for its functioning. | UN | ودعا التجمع الجمعية العامة إلى الموافقة على إنشاء ذلك الصندوق والحكومات إلى تقديم ما يلزم من أموال لعمله. |
I therefore invite the Security Council to approve the recommendations in section VII above. | UN | ولذا أدعو مجلس الأمن إلى الموافقة على التوصيات الواردة في الفرع سابعا أعلاه. |
The Committee therefore proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. | UN | ومن ثم بادرت اللجنة إلى الموافقة على المبالغ المطلوبة في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية. |
The Committee therefore proceeded to approve the required amounts under the relevant sections of the programme budget. | UN | ومن ثم بادرت اللجنة إلى الموافقة على المبالغ المطلوبة في إطار الأبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية. |
The debt burden has persuaded some of Burundi's partners to approve the creation of a transitional debt relief fund. | UN | وقد أدى عبء الدين بشركاء بوروندي إلى الموافقة على إنشاء صندوق انتقالي لتخفيف الديون. |
Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 6- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
Action: The AWG-KP will be invited to agree on the approach to the organization of work for the session. | UN | 8- الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى الموافقة على النهج الذي يتعين اتباعه في تنظيم أعمال الدورة. |
We call on all members to agree on draft presidential decision CD/1840 so as to allow the Conference to get back to the work it was designed to do. | UN | وندعو جميع الأعضاء إلى الموافقة على القرار 1840 الذي اتخذه المؤتمر للسماح له بالعودة إلى عمله الذي صُمم من أجله. |
:: The immediacy of the transaction may be used to induce the victim to agree to additional terms. | UN | :: قد يستخدم الطابع الفوري للصفقة لاستجرار الضحية إلى الموافقة على شروط إضافية. |
They called for support from the United Nations and for the Government to agree to a visit by the Special Rapporteur on the right to education. | UN | ودعت تلك التوصيات الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم والحكومة إلى الموافقة على زيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم. |
13. Action: The Preparatory Committee will be invited to agree upon the organization of work of the Preparatory Committee. | UN | 13- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى الموافقة على تنظيم عمل اللجنة التحضيرية. |
8. Action: The Preparatory Committee will be invited to agree upon the organization of work of the Preparatory Committee. | UN | 8- الإجراء: ستدعى اللجنة التحضيرية إلى الموافقة على تنظيم عمل اللجنة التحضيرية. |
In line with the position of the Government of the Islamic Republic of Iran on the issue, my delegation wishes to dissociate itself from the parts of the said report referring to the approval of the credentials of Israel. | UN | وتمشيا مع موقف حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية حول هذا الموضوع، يود وفد بلادي أن يعلن عدم موافقته على أجزاء التقرير المذكور التي تشير إلى الموافقة على وثائق تفويض إسرائيل. |
If the proposal leads to an approved methodology, the project participants receive a credit of USD 1,000 against payment of the registration fee. | UN | وإذا أفضى المقترح إلى الموافقة على المنهجية، يتلقى المشاركون في المشروع مستحقاً قدره 000 1 دولار يحتسب عند سداد رسم التسجيل. |
Belarus had applied to join COPUOS and looked forward to approval of its membership at the current session of the General Assembly. | UN | وذكر أن قد تقدمت بيلاروس قد تقدمت بطلب للانضمام إلى تلك اللجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وهي تتطلع إلى الموافقة على عضويتها في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
In particular, article 22, paragraph 2 (g) of the Convention calls on the COP to approve a programme and budget for its activities, including those of its subsidiary bodies, and to undertake necessary arrangements for their financing. | UN | وتدعو الفقرة 2(ز) من المادة 22 من الاتفاقية، بصفة خاصة، مؤتمر الأطراف إلى الموافقة على برنامج وميزانية لأنشطته، بما في ذلك أنشطة هيئاته الفرعية، وإلى وضع الترتيبات الضرورية لتمويلها. |
The lower output was attributable to the clearance of a high volume of comments | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى الموافقة على عدد كبير من التعليقات |
Following the Panel's presentation of its recommendation on the nomination, the Russian Federation had submitted a draft decision that called for approval of the nominated amount that had been recommended by the Panel. | UN | وأن الاتحاد الروسي قدم مشروع مقرر، عقب تقديم الفريق لتوصيته بشأن التعيين، يدعو فيه إلى الموافقة على الكمية التي تم تعيينها والتي أوصى بها الفريق. |
The SBI will also be invited to approve an appropriate methodology for further development of CC:iNet. | UN | وستدعى الهيئة الفرعية كذلك إلى الموافقة على منهجية مناسبة لزيادة تطوير الشبكة CC:iNet. |
One does not need to agree with the details of the social capital literature to acknowledge that unaddressed massive human rights violations make social coordination more difficult and that this has developmental consequences. | UN | ولا يحتاج المرء إلى الموافقة على تفاصيل أدبيات رأس المال الاجتماعي للاعتراف بأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي لم تعالج تزيد من صعوبة التنسيق الاجتماعي وأن ذلك تترتب عليه آثار إنمائية. |