"إلى المواقع الشبكية" - Translation from Arabic to English

    • to websites
        
    • to the websites
        
    • to web sites
        
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    For a list of thematic debates convened during each session, please refer to the websites of the Presidents of the General Assembly. UN وللاطلاع على قائمة المناقشات المواضيعية المعقودة خلال كل دورة، يرجى الرجوع إلى المواقع الشبكية لرؤساء الجمعية العامة.
    The Office will make the completed list available electronically, with links to web sites of the relevant space-related initiatives and programmes, so as to provide further information, in particular to those decision makers who may be interested in follow-up to the World Summit connected with the use of space science and technology. UN وسيتيح المكتب القائمة الكاملة إلكترونيا، ويشفعها بوصلات إلى المواقع الشبكية الخاصة بالمبادرات والبرامج الهامة المتصلة بالفضاء، من أجل توفير مزيد من المعلومات، لا سيما لمتخذي القرارات الذين قد يكونون مهتمين بمتابعة مؤتمر القمة العالمي المتعلقة باستخدام العلوم والتكنولوجيا الفضائية.
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    All documents or other references to ODR known to the Secretariat would be listed by the Secretariat with references to websites or other sources where they may be found. UN وتدرج الأمانة جميع الوثائق والمراجع الأخرى المعروفة لديها بشأن نظام التسوية هذا مع الإحالات إلى المواقع الشبكية أو المصادر الأخرى التي توجد بها.
    278. Information on access to websites is included in the reply to article 9. UN 278- وترد المعلومات المتعلقة بالوصول إلى المواقع الشبكية في الرد المتعلق بالمادة 9.
    15. The annex will include acknowledgements and a bibliography, including references to websites. UN 15 - سيتضمن المرفق كلمات الشكر وثبت المراجع، بما في ذلك الإشارة إلى المواقع الشبكية.
    It will provide numerous links to websites where educators, students and professionals may access educational materials, including satellite data, free of charge. UN وستتيح العديد من الوصلات إلى المواقع الشبكية التي يمكن فيها للمُعلمين والطلاب والإخصائيين الوصول إلى المواد، بما في ذلك البيانات الساتلية، مجانا.
    It can also be used as a framework for identifying which domain groups and institutions have developed or are developing DSDs and MSDs, providing available details as well as links to websites where more information can be found. UN ويمكن استخدامه أيضا كإطار لتحديد أي من مجموعات المجالات والمؤسسات التي وَضَعت أو هي في طور وضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية، مع تقديم التفاصيل المتاحة بل وأيضا الوصلات إلى المواقع الشبكية حيث يمكن العثور على مزيد من المعلومات.
    The website also offers access to regularly updated information on the actual and expected dates for the 2010 census round in every country, questionnaires used in national censuses, and links to websites of national statistical offices and relevant international organizations. UN ويتيح الموقع أيضا إمكانية الاطلاع على معلومات، تُستكمل بصفة منتظمة، عن التواريخ الفعلية والمتوقعة لتعدادات جولة 2010 في كل بلد؛ والاستبيانات المستخدمة في التعدادات الوطنية، ويتضمن وصلات تحيل إلى المواقع الشبكية للمكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Mr. Neuman said that the paragraph addressed the complex matter of modern technology, with reference to websites, blogs, or Internet-based, electronic or other such information dissemination systems, including Internet service providers and search engines, all of which raised different problems. UN 79- السيد نيومان قال إن الفقرة تتناول المسألة المعقدة المتعلقة بالتكنولوجيات الحديثة، بالإشارة إلى المواقع الشبكية أو المدونات الشبكية أو نُظم نشر المعلومات القائمة على الإنترنت أو الوسائل الالكترونية أو أي وسائل أخرى، بما في ذلك موردو خدمات الإنترنت ومحركات البحث، التي تطرح جميعها مشاكل مختلفة.
    13. The bilateral treaties between Australia and its neighbours and their relevant provisions include the following (together with links to websites where the treaties can be found online): UN 13 - وتشمل المعاهدات الثنائية المعقودة بين أستراليا وجيرانها وأحكامها ذات الصلة ما يلي (إلى جانب وصلات إلى المواقع الشبكية حيث يمكن الاطلاع على الصيغة الإلكترونية للمعاهدات):
    33. In addition to garnering new visitors, the multilingual news portal remained a vital source of the latest news about the United Nations for a wide range of websites, from media outlets and news aggregators to websites of governmental organizations, non-governmental organizations and educational institutions. UN 33 - وإضافة إلى استقطاب زوار جدد، ظل الموقع الإخباري المتعدد اللغات مصدرا حيويا لآخر الأخبار عن الأمم المتحدة بالنسبة لطائفة واسعة من المواقع الشبكية تراوحت بين المنابر الإعلامية ووكالات تجميع الأنباء إلى المواقع الشبكية للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية.
    (a) Features to foster developments in the area of statistical subject-matter domains (to host links to websites involving these activities and to facilitate access to specific data and metadata structure definitions); UN (أ) السمات الرامية إلى تشجيع أعمال التطوير في المجالات الموضوعية الإحصائية (استضافة وصلات إلى المواقع الشبكية المنطوية على تلك الأنشطة، وتيسير الوصول إلى تعاريف محددة لهيكل البيانات والبيانات الفوقية)؛
    For a list of thematic debates convened during each session, please refer to the websites of the Presidents of the General Assembly. UN للاطلاع على قائمة المناقشات المواضيعية المعقودة خلال كل دورة، يرجى أيضا الرجوع إلى المواقع الشبكية لرؤساء الجمعية العامة.
    Where appropriate, the revised Recommendations provided examples of actual practice, footnoted with links to the websites of the respective organizations. UN وقد استشهدت التوصيات المنقحة، عند الاقتضاء بأمثلة على الممارسة الفعلية، مع حواشي تتضمن وصلات إلى المواقع الشبكية للمنظمات المعنية.
    It also includes links to the websites of various national NPMs and copies of NPM annual reports which have been transmitted to the Subcommittee. UN ويشتمل أيضاً على وصلات تحيل إلى المواقع الشبكية لمختلف الآليات الوقائية الوطنية، وعلى نسخ من التقارير السنوية لهذه الآليات التي أحيلت إلى اللجنة الفرعية.
    Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) suggested that references to web sites should not be deleted, since the OHCHR web site was overused. UN 57- السيد شميدت (سكرتير اللجنة) اقترح عدم شطب الإشارات إلى المواقع الشبكية بما أن الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قد أفرط استعماله.
    43. JS12 stated that Thailand was assiduous in blocking access to web sites that carried a different message from the strictly controlled state media. UN 43- وذكرت الرسالة المشتركة 12 أن تايلند دأبت على غلق سبل الوصول إلى المواقع الشبكية التي تبث رسالة تختلف عما تبثه وسائط الإعلام الحكومية الخاضعة للرقابة الشديدة(148).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more