"إلى المياه" - Translation from Arabic to English

    • to water
        
    • in the water
        
    • to the water
        
    • into the water
        
    • of water
        
    • the waters
        
    • to drinking water
        
    • water to
        
    • enter the water
        
    • waters in
        
    • water and
        
    • to safe drinking water
        
    However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. UN ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل.
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. UN ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه.
    Potential project sites are identified by the monitoring of environmental conditions, thereby identifying where access to water is evidently poor. UN وتُحدَّد المواقع المحتملة للمشاريع عن طريق رصد الأوضاع البيئية، ومن ثم تحديد المناطق التي تفتقر بوضوح إلى المياه.
    Significant expansion of access to water was also achieved with UNICEF support in Rwanda and Somalia, using community-based approaches. UN كما جرى توسيع نطاق فرص الوصول إلى المياه بدعم من اليونيسيف في رواندا والصومال، باستخدام النهج المجتمعية.
    Most of the projects aimed to increase access to water and food production and to conservation of acacia trees. UN وكان الهدف من معظم المشاريع هو زيادة إمكانية الوصول إلى المياه والإنتاج الغذائي، وإلى حفظ أشجار الأكاسيا.
    The issue of access to water and sanitation is closely linked to poverty. UN وترتبط مسألة الوصول إلى المياه والصرف الصحي، ارتباطا وثيقا بالفقر.
    Other hazardous events that needed to be monitored on various regional scales were drought and land-use changes in relation to water. UN والأحداث الخطيرة الأخرى التي يلزم رصدها على مختلف النطاقات الإقليمية هي تغيّرات أنماط الجفاف واستخدام الأرض بالنسبة إلى المياه.
    It is a phenomenon that jeopardizes the poorest populations, affects access to water, compounds malnutrition and leads to violence. UN وهو ظاهرة تعرض أفقر الفئات السكانية للخطر وتؤثر على إمكانية الوصول إلى المياه وتؤدي إلى تفاقم سوء التغذية وإلى العنف.
    In particular, the Government should prioritize the extension of access to water and sanitation to the household level. UN وبصفة خاصة، ينبغي للحكومة أن تولي الأولوية لتوسيع نطاق الوصول إلى المياه وخدمات الصرف الصحي بحيث يشمل جميع الأُسر.
    Efforts are being made to overcome the main obstacle, which is lack of basic infrastructure for adequate access to water. UN وهذا ما يتطلب العمل من أجل حل المشكلة الرئيسية المتمثلة في عدم وجود هياكل أساسية تتيح السبل الملائمة للوصول إلى المياه.
    Access to water and sanitation must not compromise the ability to pay for other essential needs guaranteed by human rights such as food, housing and health care. UN ويجب ألا يخل الوصول إلى المياه والمرافق الصحية بالقدرة على دفع تكاليف الاحتياجات الأساسية الأخرى التي تكفلها حقوق الإنسان، مثل الغذاء والسكن والرعاية الصحية.
    Mr. Zakhia and Mr. El Shafei had drawn attention to some unacceptable measures relating, for example, to land ownership and access to water in the occupied territories. UN وذكّر بأن السيد زاخيا والسيد الشافعي قد لفتا الانتباه إلى بعض التدابير غير المقبولة المتعلقة، مثلاً، بملكية اﻷراضي والوصول إلى المياه في اﻷراضي المحتلة.
    Types of source which did not give reasonable and ready access to water for domestic hygiene purposes, such as tanker trucks and bottled water, were not included. UN واستُبعدت من التعريف نوعية المصادر التي لا توفر إمكانية وصول معقولة وسهلة إلى المياه للأغراض المنزلية الصحية، مثل الشاحنات الصهريجية والمياه المعبأة في زجاجات.
    Paragraph 30 is a general paragraph, and any specific reference to water, soil or minerals is unhelpful and should therefore be deleted. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    Paragraph 30 is a general paragraph, and any specific reference to water, soil or minerals is unhelpful and should therefore be deleted. UN الفقرة ٣٠ فقرة عامــــة وأيـــة إشــارة محددة إلى المياه أو التربة أو المعادن غير مفيدة وينبغي بالتالي حذفها.
    The duty to protect obliges the State to take effective measures to stop third parties from interfering with access to water and sanitation. UN أما حق الحماية فيلزم الدولة بأن تتخذ تدابير لمنع الغير من عرقلة الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    That being said, scarce economic aid and current international economic conditions have not allowed the poorest countries to achieve the most important targets, in the areas of education, health and access to water and sanitation. UN وبعد أن قلنا ذلك نقول إن المعونة الاقتصادية النادرة والظروف الاقتصادية الدولية الراهنة لم تسمح لأشد البلدان فقرا بأن تحقق أكثر الأهداف أهمية في مجالات التعليم والصحة والوصول إلى المياه والتصحاح.
    Financial investment is needed to expand the infrastructure required to extend access to water and sanitation. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Sweet boat like this belongs in the water, am I right? Open Subtitles قارب جميل كهذا ينتمي إلى المياه , ألستُ محقاً ؟
    With luck and a fair wind, the majority make it to the water. Open Subtitles بمحالفة الحظ و اعتدال الرياح يصل الأغلبية إلى المياه
    It shoots sound waves into the water that bounce upwards. Open Subtitles ويطلق النار على الموجات الصوتية إلى المياه التي ترتد صعودا.
    The lack of water has seriously affected their only means of subsistence, that is, alpaca- and llama-grazing and raising. UN فالافتقار إلى المياه قد أضر بشدة بسبيل عيشهم الوحيد، ألا وهو رعاية وتربية الألبكة واللاما.
    She's completed her journey and returned to the waters of her birth. Open Subtitles لقد أتمت رحلتها وعادت إلى المياه التي ولدت فيها
    Other achievements include construction of water collection systems, access to drinking water for 80 per cent of the population in urban areas, and collection of solid waste for 85 per cent of the population. UN وتشمل الإنجازات الأخرى بناء نظم لتجميع المياه، والوصول إلى المياه الصالحة للشرب بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان في المناطق الحضرية، وتجميع النفايات الصلبة لـ 85 في المائة من السكان.
    White water to Blue Water UN الشراكة من المياه البيضاء إلى المياه الزرقاء
    To enter the water strapped into that wheelchair. Open Subtitles لتدخل إلى المياه وأنت مُقيد بذلك الكُرسي
    The MV Cape Ray then proceeded to international waters in the Mediterranean on 2 July 2014. UN ثم أبحرت سفينة MV Cape Ray إلى المياه الدولية في البحر المتوسط في 2 تموز/يوليه 2014.
    Bangladesh has nearly achieved universal access to safe drinking water. UN وحققت بنغلاديش تقريبا الوصول الشامل إلى المياه الصالحة للشرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more