"إلى النساء والرجال" - Translation from Arabic to English

    • to women and men
        
    CEDAW recommended, inter alia, the strengthening of family planning programmes addressed to women and men. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بجملة أمور منها تعزيز برامج تنظيم الأسرة الموجهة إلى النساء والرجال.
    The possibilities and challenges which biotechnology pose in the area of reproduction are addressed to women and men. UN والإمكانات والتحديات التي تطرحها التكنولوجيا الحيوية في مجال التكاثر موجهة إلى النساء والرجال.
    The National Insurance Act, which regulates the right to national insurance benefits in connection with retirement, sickness, disability, childbirth and adoption, provides in general the same rights to women and men. UN ومما يُذكر أن قانون التأمين الوطني، الذي ينظم الحق في استحقاقات التأمين الوطنية فيما يتعلق بالتقاعد، والمرض، والإعاقة، وولادة الأطفال وتبنّيهم، ينص على إعطاء نفس الحقوق بوجه عام إلى النساء والرجال.
    People facing complex employment-related barriers associated with a disability are supported by Jobcentre Plus Disability Employment Advisers (DEAs) who provide a wide range of employment services to women and men with disabilities. UN ويحصل الأشخاص الذين يواجهون حواجز معقدة متصلة بالتوظيف ومرتبطة بالإعاقة على دعم من مستشاري توظيف المعوقين لبرنامج مركز الوظائف وأكثر، الذين يقدمون مجموعة واسعة النطاق من خدمات التوظيف إلى النساء والرجال المعوقين.
    34. The Water, Sanitation and Hygiene campaign, organized by the Water Supply and Sanitation Collaborative Council, is bringing its message to women and men in over 100 countries. UN 34 - وتسعى حملة توفير المياه والمرافق الصحية وسُبل النظافة العامة للجميع التي ينظمها المجلس التعاوني لإمدادات المياه والمرافق الصحية إلى إيصال خطابه التوعوي إلى النساء والرجال في أكثر من 100 بلد.
    (b) To provide training on women's rights, to women and men working in the national machinery for the advancement of women; UN (ب) تقديم التدريب بشأن حقوق المرأة إلى النساء والرجال العاملين في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة؛
    330. The Committee draws attention to its general recommendation 24 on women and health and recommends that comprehensive research be undertaken into the specific health needs of women, including reproductive health, HIV/AIDS, the financial and organizational strengthening of family planning programmes addressed to women and men and the provision of wide access to contraceptives for all women. UN 330 - واللجنة تلفت الانتباه إلى توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة وتوصي بإجراء بحث شامل للاحتياجات الصحية المحددة للمرأة، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز برامج تنظيم الأسرة الموجهة إلى النساء والرجال من الناحيتين المالية والتنظيمية، وتوفير فرص أوسع لوصول جميع النساء إلى وسائل منع الحمل.
    89. The delegation of the United States of America expressed its ongoing commitment to UNFPA and recognized the Fund's key role in the implementation of the ICPD Programme of Action and the ICPD+5 recommendations, in particular, with regard to bringing high quality, voluntary family planning and reproductive health services to women and men around the world. UN 89 - وأعرب وفد الولايات المتحدة الأمريكية عن التزامه المستمر إزاء الصندوق معترفا بالدور الرئيسي للصندوق في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات مؤتمر استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور 5 سنوات، وخاصة فيما يتعلق بتقديم خدمات عالية الجودة وطوعية في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية إلى النساء والرجال في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more