"إلى النصف بحلول عام" - Translation from Arabic to English

    • by half by the year
        
    • to halve by the year
        
    • in half by the year
        
    • by one half by the year
        
    • halved by the year
        
    • to half by the year
        
    • of halving
        
    • by halving the
        
    • halving by the year
        
    Sri Lanka is well on track to reach the target of reducing extreme poverty at national level by half by the year 2015. UN تسير سري لانكا في الطريق إلى بلوغ الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع على المستوى الوطني إلى النصف بحلول عام 2015.
    Sri Lanka is well on track to reach the target of reducing extreme poverty at national level by half by the year 2015. UN تسير سري لانكا في الطريق إلى بلوغ الهدف المتعلق بتقليل الفقر المدقع على المستوى الوطني إلى النصف بحلول عام 2015.
    We must confirm at this session that our joint target should be to reduce the proportion of people living in extreme poverty by half by the year 2015. UN وعلينا أن نؤكد في هذه الدورة أن هدفنا المشترك ينبغي أن يتمثل في خفض نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The goal to halve by the year 2015 the proportion of the world's people whose income is less than $1 a day, was clearly stated in the Millennium Declaration. UN وهدف خفض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم إلى النصف بحلول عام 2015، ذُكر بوضوح في إعلان الألفية.
    Let us start by mobilizing the political will and the financial resources needed to meet the target of cutting global poverty in half by the year 2015. UN ولنبدأ بحشد اﻹرادة السياسية والموارد المالية المطلوبة لتحقيق هدف تخفيــض الفقر العالمي إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥.
    :: Reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015. UN :: تقليل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The urgent need for effective action on poverty reduction is reflected in the United Nations millennium development goals, which call for the proportion of people living in extreme poverty to be halved by the year 2015. UN ويشار إلى الحاجة العاجلة لاتخاذ إجراءات فعالة للحد من الفقر ضمن الأهداف الإنمائية التي نص عليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومن هذه الأهداف ما يدعو إلى خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Reducing the number of undernourished people to half by the year 2015; UN (د) تخفيض عدد ناقصي التغذية إلى النصف بحلول عام 2015؛
    Our heads of State pledged to reduce extreme poverty by half by the year 2015. UN لقد تعهد رؤساء دولنا بأن يقللوا عدد الذين يعانون من فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The international community should therefore not lose sight of the magnitude of development support and investment needed to put the continent on track to achieving the Millennium Development Goals, especially the goal of reducing poverty and hunger by half by the year 2015. UN وبالتالي ينبغي ألا يغيب عن المجتمع الدولي حجم الدعم الإنمائي والاستثمار اللازمين لوضع القارة على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة هدف خفض مستوى الفقر والجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    The representative of Ethiopia, welcoming UNCTAD's support for Africa, expressed concern at the fact that Africa might not be able to reach the Millennium target of reducing poverty by half by the year 2015. UN 16 - وأعرب ممثل أثيوبيا عن ترحيبه بدعم الأونكتاد لأفريقيا، لكنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال ألا تتمكن أفريقيا من تحقيق هدف الألفية المتمثل في خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    Furthermore, even if we succeed in reducing poverty by half by the year 2015, 900 million people will still be living in extreme poverty. UN عـــلاوة على ذلـــك، فإننــا حتى لو نجحنا في تخفيض نسبة من يعانون من فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، فسيظل هناك 900 مليون شخص يعيشون في فقر مدقع.
    The representative of Ethiopia, welcoming UNCTAD's support for Africa, expressed concern at the fact that Africa might not be able to reach the Millennium target of reducing poverty by half by the year 2015. UN 16- وأعرب ممثل أثيوبيا عن ترحيبه بدعم الأونكتاد لأفريقيا، لكنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال ألا تتمكن أفريقيا من تحقيق هدف الألفية المتمثل في خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    The representative of Ethiopia, welcoming UNCTAD's support for Africa, expressed concern at the fact that Africa might not be able to reach the Millennium target of reducing poverty by half by the year 2015. UN 16 - وأعرب ممثل أثيوبيا عن ترحيبه بدعم الأونكتاد لأفريقيا، لكنه أعرب عن قلقه إزاء احتمال ألا تتمكن أفريقيا من تحقيق هدف الألفية المتمثل في خفض معدل الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    A sustained and broad-based annual per capita income increase of 3 per cent is required to meet the goal of reducing by half, by the year 2015, the proportion of people living on less than a dollar a day. UN والمطلوب هو زيادة نصيب الفرد من الدخل القومي بنسبة 3 في المائة بشكل مستدام وعلى أساس واسع النطاق لتحقيق هدف خفض نسبة من يعيشون على أقل من دولار في اليوم لكل منهم إلى النصف بحلول عام 2015.
    Obviously, an immense workload lies in front of us if we want to reach at least the most fundamental millennium goal: to halve by the year 2015 the number of people seriously suffering from hunger. UN ومن البديهي أن علينا أن نبذل جهودا ضخمة إذا أردنا أن نحقق على الأقل أبسط الأهداف الأساسية للألفية ألا وهو تخفيض عدد من يعانون من شدة الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.
    :: To halve, by the year 2015, the proportion of people without access to safe drinking water UN :: إنقاص نسبة الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    We have pledged to halve, by the year 2015, the proportion of the world's people whose income is less that one dollar a day and the proportion of people who suffer from hunger. UN لقد تعهدنا بأن نخفض إلى النصف بحلول عام 2015 عدد سكان العالم الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، وكذلك عدد الذين يعانون من الفقر.
    Local public health officials are working to meet the national challenge of cutting the number of new cases of HIV infection in half by the year 2005, while raising awareness among those who go untested and untreated. UN ويعمل مسؤولو الصحة العامة المحليون لمواجهة التحدي الوطني المتمثل في تخفيض عدد الحالات الجديدة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف بحلول عام 2005، مع توعية الذين يمضون دون فحص أو علاج.
    The international goal of reducing by one half, by the year 2015, the percentage of the world population living in extreme poverty will require strenuous efforts, above all by the wealthiest countries and international financial institutions. UN والهدف الدولي، بتخفيض نسبة سكان العالم الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015، يتطلب بذل جهود شاقة، وبخاصة من أكثر البلدان ثراء والمؤسسات المالية الدولية.
    The urgent need for effective action on poverty reduction is reflected in the United Nations millennium development goals, which call for the proportion of people living in extreme poverty to be halved by the year 2015. UN ويشار إلى الحاجة العاجلة لاتخاذ إجراءات فعالة للحد من الفقر ضمن الأهداف الإنمائية التي نص عليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ومن هذه الأهداف ما يدعو إلى خفض نسبة الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    With regard to the care of special categories of children, the Plan referred to the need to tackle the causes of disabilities in order to reduce their incidence to half by the year 2000, to increase the proportion of all categories of disabled persons benefiting from services from 10 per cent in 1990 to 40 per cent in the year 2000 and to tackle the phenomenon of vagrancy and the employment of children under the legal age. UN أما في مجال رعاية الفئات الخاصة من الأطفال، فقد أشارت الخطة إلى تخفيض نسبة الإصابة بالاعاقات بمواجهة مسبباتها إلى النصف بحلول عام 2000، وتغطية المعاقين المشمولين بالخدمة من كافة الفئات لترتفع من 10 في المائة عام 1990 إلى 40 في المائة عام 2000، ومعالجة ظاهرة التشرد وعمالة الأطفال دون السن القانونية(1).
    ∙ Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN ● وضع هدف عالمي للقضاء على الفقر يتمثل في تخفيض عدد من يعيشون في فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    Such a plan would hasten achievement of the Millennium Development Goals, primarily by halving the number of people living in extreme poverty by 2015. UN وبيّن أن خطة كهذه ستسرع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بالدرجة الأولى بخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    Furthermore, in the context of the United Nations Millennium Declaration, they committed themselves to halving, by the year 2015, the proportion of people suffering from hunger. UN وعلاوة على ذلك، في سياق إعلان الأمم المتحدة للألفية، التزمت بتخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more