It paves the way for bringing an end to the political crisis and returning Madagascar to constitutional order and democratic rule. | UN | ويمهد ذلك الطريق أمام إنهاء الأزمة السياسية، وعودة مدغشقر إلى النظام الدستوري والحكم الديمقراطي. |
Following the presidential election, the people of Guinea are now working to prepare legislative elections, which will enshrine the return to constitutional order. | UN | في أعقاب الانتخابات الرئاسية شرع شعب غينيا في الإعداد للانتخابات التشريعية، التي ستجسد العودة إلى النظام الدستوري. |
In this connection, we welcome the return of Côte d'Ivoire to constitutional order. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بعودة كوت ديفوار إلى النظام الدستوري. |
We welcome the initiatives taken by the transitional authorities in the two countries to organize free and transparent elections that will ensure a return to constitutional order. | UN | ونرحب بالمبادرة التي اتخذتها السلطات الانتقالية في البلدين لتنظيم انتخابات حرة وشفافة تكفل العودة إلى النظام الدستوري. |
A return to constitutional order and the rule of law was a prerequisite. | UN | وتعدّ العودة إلى النظام الدستوري وسيادة القانون شرطاً أساسياً للقيام بذلك. |
Provisional timetable for a return to constitutional order: | UN | مشروع جدول زمني للعودة إلى النظام الدستوري: |
25. My Special Representative has remained actively engaged in promoting a rapid return to constitutional order in Guinea. | UN | 25 - واصل ممثلي الخاص المشاركة بنشاط في تعزيز العودة السريعة إلى النظام الدستوري في غينيا. |
The country continues to need the support of the international community to complete the transition to constitutional order. | UN | ولا يزال البلد يحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي لاستكمال الانتقال إلى النظام الدستوري. |
In this context, the Organization has become increasingly active in helping countries to return to constitutional order. | UN | وفي هذا السياق، تزايد نشاط المنظمة في مساعدة البلدان على العودة إلى النظام الدستوري. |
Participants at the meeting emphasized the critical need to ensure coordination of international efforts aimed at returning the country to constitutional order. | UN | وأكد المشاركون في الاجتماع على الحاجة الماسة إلى ضمان تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى إعادة البلد إلى النظام الدستوري. |
Only a return to constitutional order and to republican legality can reduce tensions and foster a dialogue between all the people of Burundi. | UN | ولا يمكن تخفيف حدة التوترات وتشجيع الحوار بين جميع أبناء بوروندي إلا بالعودة إلى النظام الدستوري والشرعية الجمهورية. |
The Central African Republic welcomed Egypt's return to constitutional order and implementation of a social policy. | UN | ٩١- ورحّبت جمهورية أفريقيا الوسطى بعودة مصر إلى النظام الدستوري وبتنفيذ سياسة اجتماعية. |
Successful presidential and legislative elections paved the way for the return to constitutional order in Guinea-Bissau. | UN | ومهد نجاح الانتخابات الرئاسية والتشريعية الطريق للعودة إلى النظام الدستوري في غينيا - بيساو. |
Regarding the institutional crisis, the Council reiterated the need to step up pressure on all those, military and civilian, whose actions are undermining the effectiveness of the return to constitutional order. | UN | وفيما يتعلق بالأزمة المؤسسية، كرر المجلس التأكيد على ضرورة زيادة الضغط على جميع الأفراد، المدنيين منهم والعسكريين، الذين تقوِّض أعمالهم العودة الفعلية إلى النظام الدستوري. |
That mission provided recommendations on the strengthening of BINUCA, under the assumption that the Libreville Agreements had paved the way for a transitional period which would lead the country back to constitutional order. | UN | وقدَّمت تلك البعثة توصيات بشأن تعزيز المكتب المتكامل، على افتراض أن اتفاقات ليبرفيل قد مهَّدت السبيل لفترة انتقالية من شأنها أن تعيد البلد إلى النظام الدستوري. |
In addition, UNIOGBIS held an intensive round of consultations with international, regional and national stakeholders to ensure the effective coordination of international efforts and enhanced national dialogue towards the return to constitutional order in the country. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب جولة مكثفة من المشاورات مع الجهات المعنية الوطنية والإقليمية والدولية لضمان تنسيق الجهود الدولية على نحو فعال وتعزيز الحوار الوطني من أجل العودة إلى النظام الدستوري في البلد. |
“3. Calls upon the regime to ensure a return to constitutional order and legality, to restore the National Assembly and to lift the ban on all political parties; | UN | " ٣ - يطلب إلى النظام الحاكم أن يكفل العودة إلى النظام الدستوري والشرعية، وأن يعيد الجمعية الوطنية ويرفع الحظر المفروض على جميع اﻷحزاب السياسية؛ |
7. The Regional Summit calls on the Bujumbura regime to immediately undertake specific measures aimed at returning to constitutional order, including: | UN | ٧ - ويطلب اجتماع القمة الاقليمي من نظام بوجومبورا أن يتخذ فورا تدابير محددة تهدف إلى العودة إلى النظام الدستوري تشمل: |
He noted that Council members urged the perpetrators to give up their endeavour and return to the constitutional order. | UN | وحث باسم أعضاء المجلس مرتكبي محاولة الانقلاب على نبذ مسعاهم والعودة إلى النظام الدستوري. |
Council members appeal to General Mane to start a dialogue with the Government on the basis of the constitutional order. | UN | ويناشد أعضاء المجلس الجنرال مانيه الشروع في إجراء حوار مع الحكومة استنادا إلى النظام الدستوري. |
The full restoration of constitutional order in Haiti will be achieved in the next 21 days. | UN | سوف تتحقق خلال اﻷيام اﻟ١ ٢القادمة العودة التامة إلى النظام الدستوري في هايتي. |
1. Expresses its appreciation to all States which have accompanied the Haitian people in their efforts to return to a constitutional order and democracy; | UN | ١ - تعرب عن امتنانها لجميع الدول التي لازمت الشعب الهايتي في جهوده من أجل العودة إلى النظام الدستوري وإلى الديمقراطية؛ |
Direct Access of Citizens to the constitutional system of the Czech Republic and Importance and Influence of the Decisions of the European Court of Human Rights, Georgia, 2000. | UN | الوصول المباشر للمواطنين إلى النظام الدستوري بالجمهورية التشيكية وأهمية وتأثير قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، جورجيا، 2000. |
53. A return to full constitutional order will provide the people of Guinea-Bissau with an opportunity to turn a new page in their country's history. | UN | 53 - وستتيح العودة إلى النظام الدستوري الكامل لشعب غينيا - بيساو فرصة لفتح صفحة جديدة في تاريخ البلد. |