States were invited to consider taking appropriate actions that would serve the achievement of universal adherence to this important international legal instrument. | UN | ودعيت الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات مناسبة تساهم في انضمام جميع بلدان العالم إلى هذا الصك القانوني الدولي المهم. |
The Government is further encouraged to consider taking steps to liberalize State control over these facilities. | UN | والحكومة مدعوة أيضاً إلى النظر في اتخاذ اجراءات لتخفيف سيطرة الدولة على هذه المرافق. |
We have also invited States to consider taking appropriate supplementary actions that would serve the achievement of universal adherence to the Convention and its Protocols. | UN | كما دعونا الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات تكميلية مناسبة يمكن أن تخدم تحقيق التقيد العالمي بالاتفاقية وبروتوكولاتها. |
3. The General Assembly, therefore, is invited to consider adopting a decision recommending that its subsidiary bodies should limit the length of their reports to 20 pages. | UN | ٣ - وعلى ذلك فالجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ مقرر توصي فيه أن تقصر هيئاتها الفرعية طول تقاريرها على ٢٠ صفحة. |
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من تطبيقات أو آثار تتجاوز الحدود الإقليمية؛ |
The General Assembly was invited to consider taking the action proposed in paragraph 11 of the report. | UN | والجمعية العامة مدعوة إلى النظر في اتخاذ الإجراءات المقترحة في الفقرة 11 من التقرير. |
It invites the State party to consider taking special measures to improve the situation of the Roma community in accordance with article 2, paragraph 2, of the Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اتخاذ تدابير خاصة لتحسين حالة الروما وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية. |
Therefore, it decided to recommend that the General Assembly should invite those bodies to consider taking action along those lines. | UN | ولذلك، تقررت التوصية بأن تدعو الجمعية العامة الهيئتين المذكورتين إلى النظر في اتخاذ اجراء من هذا القبيل. |
Therefore, it decided to recommend that the General Assembly should invite those bodies to consider taking action along those lines. | UN | ولذلك، تقررت التوصية بأن تدعو الجمعية العامة الهيئتين المذكورتين إلى النظر في اتخاذ اجراء من هذا القبيل. |
His country had accepted several universal periodic review recommendations calling for it to consider taking steps to abolish the death penalty and its Equity and Reconciliation Commission had called for Morocco's accession to the Second Optional Protocol of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وأشار إلى أن بلده وافق على توصيات متعددة لإجراء استعراض دوري شامل، تدعو بلده إلى النظر في اتخاذ خطوات من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، كما دعت لجنة الإنصاف والمصالحة إلى انضمام المغرب إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
4. The Board is invited to consider taking the following decision: | UN | 4- ويُدعى المجلس إلى النظر في اتخاذ المقرر التالي: |
6. The Board is invited to consider taking the following decision: | UN | 6- ويُدعى المجلس إلى النظر في اتخاذ المقرر التالي: |
The Special Envoy called on Senior General Than Shwe, Lieutenant-General Khin Nyunt and other government leaders to consider taking the initiative in opening a dialogue with opposition leaders. | UN | ودعا مبعوثي الخاص القائد الأعلى ثان شوي، والفريق خينت نيونت وغيرهما من زعماء الحكومة إلى النظر في اتخاذ مبادرة لفتح حوار مع زعماء المعارضة. |
" 6. Calls on the donor countries and multilateral financial institutions to consider taking innovative measures for substantial relief of the debt of low-income countries; | UN | " ٦ - تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير مبتكرة للتخفيف بقدر كبير من عبء ديون البلدان المنخفضة الدخل؛ |
Replace " for States to take appropriate " with " for States to consider taking appropriate " . | UN | يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة " بعبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير مناسبة " . |
5. Invites States to consider taking steps, within the framework of national legal systems, to conclude extradition and surrender or transfer agreements; | UN | ٥ - تدعـو الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات، ضمن إطار النظم القانونية الوطنية، ﻹبرام اتفاقات لتسليم المجرمين واستسلامهم أو نقلهم؛ |
" 5. Invites States to consider taking steps, within the framework of national legal systems, to conclude extradition and surrender or transfer agreements; | UN | " ٥ - تدعو الدول إلى النظر في اتخاذ إجراءات، ضمن إطار النظم القانونية الوطنية، ﻹبرام اتفاقات لتسليم المجرمين وردهم أو نقلهم؛ |
Page 5. Invites Member States concerned, specifically the sending and receiving States, to consider adopting appropriate legal measures against intermediaries who deliberately encourage the clandestine movement of workers and who exploit women migrant workers; | UN | ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء المعنية، ولا سيما الدول المرسلة والدول المستقبلة، إلى النظر في اتخاذ التدابير القانونية الملائمة ضد الوسطاء الذين يشجعون عمدا حركة العمال السرية والذين يستغلون العاملات المهاجرات؛ |
2. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial application or effects of unilateral coercive measures; | UN | 2 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، للتصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو لآثارها؛ |
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛ |
3. Invites all States to consider adopting administrative or legislative measures, as appropriate, to counteract the extraterritorial applications or effects of unilateral coercive measures; | UN | 3 - تدعو جميع الدول إلى النظر في اتخاذ تدابير إدارية أو تشريعية، حسب الاقتضاء، من أجل التصدي لتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد خارج نطاق الحدود الإقليمية أو التصدي لآثارها؛ |