"إلى الوطن وإعادة إدماجهم" - Translation from Arabic to English

    • repatriation and reintegration
        
    Stress the need for cooperation on the part of Rwanda for the repatriation and reintegration of its nationals. UN التأكيد على ضرورة تعاون رواندا من أجل إعادة مواطنيها إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are aggravated by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    Considering that the repatriation and reintegration of returnees and the relocation of displaced persons are hindered by natural disasters and that the process poses serious humanitarian, social and economic problems for the Government of Chad, UN وإذ ترى أن الكوارث الطبيعية تؤدي إلى ازدياد الحالة سوءا بالنسبة ﻹعادة العائدين إلى الوطن وإعادة إدماجهم ونقل المشردين، وأن تلك العملية تفرض على حكومة تشاد مشاكل إنسانية واجتماعية واقتصادية خطيرة،
    It was agreed that those problems must be addressed under an overall strategy leading to the repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons. UN وجرى الاتفاق على أنه يجب التصدي لتلك المشاكل في إطار استراتيجية عامة تؤدي إلى إعادة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه.
    The MHA has also set up a Taskforce for rescue, recovery, repatriation and reintegration of victims of trafficking, especially women and children. UN وأنشأت وزارة الداخلية أيضاً فرقة عمل للعثور على الضحايا، ولا سيما النساء والأطفال، وإنقاذهم وإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    The funds will provide humanitarian assistance towards the repatriation and reintegration of Burundian refugees and expelled persons from the United Republic of Tanzania. UN وستوفَّر هذه الأموال المساعدة الإنسانية من أجل إعادة اللاجئين البورونديين والأشخاص المطرودين من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    Victims will receive comprehensive care, such as psychological, mental, physical and legal assistance, in order to facilitate their repatriation and reintegration in society. UN وسيحصل الضحايا على الرعاية المتكاملة، فضلا عن المساعدة النفسية والعقلية والبدنية والدعم القانوني، وذلك كله لتيسير إعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Furthermore, an amount of $2.3 million of annual budget income was transferred to the supplementary programme for repatriation and reintegration of Burundian refugees. UN وفضلا عن ذلك، تم تحويل مبلغ 2.3 مليون دولار من إيرادات الميزانية السنوية العادية إلى البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    Furthermore, an amount of $2.3 million of annual budget income was transferred to the supplementary programme for repatriation and reintegration of Burundian refugees. UN وفضلاً عن ذلك، تم تحويل مبلغ 2.3 مليون دولار من إيرادات الميزانية السنوية العادية إلى البرنامج التكميلي لإعادة اللاجئين البورونديين إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    United Nations agencies in Burundi, in conjunction with the Bretton Woods institutions, are currently developing a comprehensive post-conflict approach which will include measures aimed at the sustainable repatriation and reintegration of refugees following the signing of a peace accord, anticipated before the end of the year 2000. UN وتعمل حاليا وكالات الأمم المتحدة في بوروندي، بالاشتراك مع مؤسستـي بريتون وودز، على وضع نهج شامل لمرحلة ما بعد الصراع ستشمل اتخاذ تدابير تهدف إلى إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة إدماجهم بصورة مستدامة إثر توقيع اتفاق للسلام، ويتوقع الانتهاء من وضع هذا النهج قبل نهاية عام 2000.
    UNHCR's last major refugee assistance programme in the Americas is drawing to a close, with the conclusion of the Special Operation for the repatriation and reintegration of Guatemalan refugees in June 1999 and intensified local integration efforts making rapid progress in Mexico. UN فقد شارف على الانتهاء آخر برنامج كبير لمساعدة اللاجئين تضطلع به المفوضية في الأمريكتين بإنجاز العملية الخاصة لإعادة اللاجئين الغواتيماليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم في حزيران/يونيه 1999، كما حققت الجهود المحلية المكثفة المبذولة من أجل الادماج تقدما سريعا في المكسيك.
    - The problem of the repatriation and reintegration of refugees, of their transfer to another host country or of their absorption; UN - مشكلة إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة إدماجهم فيه، أو نقلهم إلى بلد مضيف آخر، أو إدماجهم في مجتمع البلد الموجودين فيه؛
    UNHCR has indicated that $28.2 million is needed to cover its operational costs in Sierra Leone in 2003, for both repatriation and reintegration of Sierra Leonean refugees and protection and assistance for Liberian refugees. UN وذكرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنهـا في حاجة إلى 28.2 مليون دولار لتغطية تكاليفها التشغيلية في سيراليون في عام 2003، وذلك فيما يتعلق بإعادة لاجئـي سيراليون إلى الوطن وإعادة إدماجهم وتوفير الحماية والمساعدة للاجئين من ليبريا علـى السواء.
    (b) Assisted 4,723 victims who were exploited overseas with repatriation and reintegration. 1,373 of these cases were followed-up; UN (ب) مساعدة 723 4 ضحية استغلت في الخارج بإعادة الضحايا إلى الوطن وإعادة إدماجهم ومتابعة 373 1 حالة من هذه الحالات؛
    Angola: repatriation and reintegration of Angolan refugees (2003-2005); Assistance to the Congolese refugees in the reintegration process (2003). UN أنغولا: إعادة اللاجئين الأنغوليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم (2003-2005)، تقديم المساعدة إلى اللاجئين الكونغوليين في عملية إعادة الإدماج (2003).
    122.195. Ensure safe repatriation and reintegration of Eritrean nationals without any fear of persecution in accordance with Eritrea's obligations under international human rights law and allow for international monitoring (Germany). UN 122-195- كفالة العودة الآمنة للمواطنين الإريتريين إلى الوطن وإعادة إدماجهم دون أي خوف من الاضطهاد وفقاً لالتزامات إريتريا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وإتاحة الرصد الدولي لذلك (ألمانيا).
    103.59 Support the ongoing process of protection of children and adolescents by raising awareness of the ramifications of illegal migration, and provide for the adequate care and facilities necessary for their repatriation and reintegration into society (Egypt); UN 103-59 دعم العملية الجارية المتمثلة في حماية الأطفال والمراهقين، بتوعيتهم بتداعيات الهجرة غير الشرعية، وتوفير ما يلزم من الرعاية والتسهيلات المناسبة لإعادتهم إلى الوطن وإعادة إدماجهم في المجتمع (مصر)؛
    161. Third Objective: Coordinate with other relevant entities (United Nations agencies, NGOs and donors) at Nairobi level, and liaise with UNHCR offices in countries of asylum to share information and harmonise efforts aimed at facilitating the repatriation and reintegration of Somali refugees. UN 161- الهدف الثالث: التنسيق مع كيانات أخرى ذات صلة (وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والهيئات المانحة) على مستوى نيروبي، والاتصال بمكاتب المفوضية في بلدان اللجوء لتقاسم المعلومات وتنسيق الجهود الرامية إلى تيسير عودة اللاجئين الصوماليين إلى الوطن وإعادة إدماجهم.
    6. The two sides agreed that the general agreement would consist of seven separate protocols on the following groups of problems: (a) fundamental principles for establishing peace and national accord; (b) political problems; (c) military problems; (d) repatriation and reintegration of refugees; (e) a commission on monitoring and control; (f) guarantees; and (g) a donor conference. UN ٦ - واجتمعت كلمة الطرفين على أن يتكون الاتفاق العام من سبعة بروتوكولات منفصلة بشأن المجموعات التالية من المشاكل: )أ( المبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والوفاق الوطني؛ )ب( المشاكل السياسية؛ )ج( المشاكل العسكرية؛ )د( إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ )ﻫ( إنشاء لجنة معنية بالرصد والمراقبة؛ )و( الضمانات؛ )ز( عقد مؤتمر للمانحين.
    56. Against this background of positive developments and on the assumption that the peace process would progress even further, UNHCR had planned to facilitate the repatriation and reintegration of some 300,000 Angolan refugees during 1997 and 1998, from neighbouring asylum countries (Congo, Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia). UN ٥٦ - وفي ضوء هذه الخلفية من التطورات اﻹيجابية وعلى فرض أن عملية السلام ستواصل تقدمها، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعتزم تيسير إعادة نحو ٠٠٠ ٣٠٠ لاجئ أنغولي إلى الوطن وإعادة إدماجهم في غضون عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ من بلدان اللجوء المجاورة )جمهورية الكونغو الديمقراطية، وزامبيا، والكونغو، وناميبيا(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more